V ROZČILENÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
V ROZČILENÍ фразы на чешском языке | V ROZČILENÍ фразы на русском языке |
V ROZČILENÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
V ROZČILENÍ предложения на чешском языке | V ROZČILENÍ предложения на русском языке |
V rozčilení by při své tělesné síle mohl zabít. | В разъяренном состоянии он способен на убийство. |
V rozčilení člověk řekne leccos co ho pak mrzí. | Я сказал в сердцах то, чего не имел в виду. |
Víš, dělat věci v rozčílení je... kromě toho že se občas stáváš ženou... není to stav na dělání důležitého rozhodnutí... jako třeba jít za novinářema, souhlasíš? | Что касается состояний удрученности... кроме того, что они заставляют иногда обращаться к женщинам... то, что это не то состояние, чтобы принимать серьезные решения... такие как обращение в прессу, ты не согласен? |
V rozčilení se vám pletou metafory... | Ты смешала все метафоры, ты расстроена. |
Změnila by se v rozčílení, jen co by mě spatřil. | Она сменилась бы разочарованием в ту же секунду, как он бы меня увидел. |
- Nadáváte sprostě v rozčilení? | - Обзывали кого-то в гневе? |
Aby se tam ta zvířátka na palubě v rozčilení nezranila, tak jim na ty klepeta přidělali takový gumičky. Jo? | Они связали клешни омаров резинками, чтобы они не пострадали во время перелёта. |
Prostě si ho neumím představit, jak se v rozčilení vrhne na veterána ze zvláštních jednotek. | Я просто не представляю его,теряющего контроль над собой,или человеком,который расправился с ветераном специального подразделения |
Nedělám to v rozčilení. | Я не делаю это из злости. |