VADY контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
VADY фразы на чешском языке | VADY фразы на русском языке |
Ale co když ty moje vady | А вдруг мои недостатки |
charakterové vady | недостатки |
drobné vady na kráse | прозевать |
jeho vady | его недостатки |
její vady | ее недостатки |
moje vady | мои недостатки |
moje vady je třeba vymýtit | мои недостатки нужно ликвидировать |
moje vady je třeba vymýtit pro | мои недостатки нужно ликвидировать ради |
nějaké drobné vady na kráse | прозевать |
pro odpovědnost za vady | ответственности за качество продукции |
své vady | свои недостатки |
vady | дефекты |
vady | недостатки |
vady je třeba vymýtit | недостатки нужно ликвидировать |
vady je třeba vymýtit pro | недостатки нужно ликвидировать ради |
VADY - больше примеров перевода
VADY контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
VADY предложения на чешском языке | VADY предложения на русском языке |
Ani jeden muž si nevšímá mé učící vady | ♪ Ни один мужчина не заметит мою неспособность к учёбе ♪ |
Co už máš? Žádná zástava srdce, žádná mrtvice žádné dědičné vady. | — Что известно? |
Hladké, vyhlazené, nalakované, bez jediné vady. a také ticho. Nikdy jsem neslyšel nikoho pozvednout hlas. | Всегда были стены - везде вокруг меня - одноцветные, гладкие, отлакированные, не за что ухватиться - все стены да стены а еще тишина. |
Není to ani námět na avantgardní film, i když má všechny jeho vady. | У фильма даже нет достоинств авангардного кино. Но у него есть все его недостатки. |
Zabily je jejich vlastní vady. | Их сгубило их несовершенство. |
Může mít vady a stále být příjemné. | Может быть с недостатками, но все равно радовать. |
Ve skutečnosti vady, čas od času, mohou být dokonce dobré. | Разумеется, маленький недостаток, маленький может идти на пользу. |
Každý, kdo by prežil počáteční útok, má čtyři krát větší šanci, že bude trpět na leukémii, neplodnost, dědičné poruchy, vrozené vady a další podmínky, které působí na živé buňky katastrofálně. | Выжившие при первой атаке в четыре раза чаще страдали бы от лейкемии, бесплодия, наследственных заболеваний, врождённых пороков развития и других патологий, разрушающих живые клетки организма. |
Takže, jsou všechny tělesné vady dneska tady? | Вы что, сегодня все какие-то неполноценные? |
On žádný vady nemá. | У него нет недостатков. |
Když vezmeme v úvahu všechny jeho vady, lze jen předpokládát, že si ho Madeline bere v naději, že ho předělá. | Учитывая его недостатки, остается думать,.. что Мэдлин хочет перевоспитать его. |
Rozsáhlé vrozené vady pozoruhodná tělesná síla ale výsledná oživlá bytost je nefunkční politováníhodná a mrtvá. | Множественные врожденные дефекты колоссальная физическая сила но... существо... оказалось нефункциональным жалким... и неживым. |
Rozsáhlé vrozené vady ... pozoruhodná tělesná síla a přesto mrtvá hmota. | Множественные врожденные дефекты... колоссальная сила неживой. |
Jsi tak legrační tím, jak vytáhneš osobní vady člověka a přetřásáš je. Jako když vybereš někoho v sále a řekneš: | Как мне нравится, когда ты смеешься над недостатками людей. |
Vyloučil jsem všechny potenciální vady: | Я удалены некоторые недостатки: |
VADY - больше примеров перевода