VÁLEK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
VÁLEK фразы на чешском языке | VÁLEK фразы на русском языке |
a válek | и войны |
během Bledých válek | во время Бледных войн |
během Klonových válek | во время Войны клонов |
bez válek | без войны |
Bledých válek | Бледных Войн |
Bledých válek? | Бледных войн? |
Den Hvězdných válek | День Звёздных Войн |
Den Hvězdných válek | Дня Звёздных Войн |
do Hvězdných válek | Звездных войн |
hrdinskému úsilí zabit během zlobřích válek | героические усилия |
Hvězdných válek | Звёздных Войн |
Klonových válek | Войн Клонов |
Klonových válek | Войны клонов |
Konec válek | Нет войне |
Konec válek na | Нет войне на |
VÁLEK - больше примеров перевода
VÁLEK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
VÁLEK предложения на чешском языке | VÁLEK предложения на русском языке |
V 16. století se Japonsko zmítalo ve víru věčných válek. | ХVI век. Гражданская война в Японии. Беззащитные деревни непрерывно подвергались набегам разбойников. |
- Co je to? Otcův otec si to brával s sebou... do všech válek. | Наш дедушка носил этот образок на всех войнах. |
Pocta paní Heleně, dceři zesnulého Septima Optima Glabra, jehož sláva bude žít navěky v osobě jeho syna, vašeho bratra, Marka Publia Glabra, hrdiny Východních válek. | Хвала госпоже Елене... дочери Септима Оптима Глабра, чья слава будет жить вечно в сыне его... вашем брате, Марке Публии Глабрусе, герое восточных войн. |
Válek byly tisíce a budou další, dokud se navzájem nepovraždíme. | Было уже тысячи войн и будет еще тысячи, пока мы все друг друга не поубиваем. |
Nebyli by žádné z válek v Evropě. | Не будет всех тех войн в Европе. |
Připomínku jejich válek. | Достижения их войн. |
Když mi bylo 16 a chodil jsem na přípravku, během Punských válek, vyrazila naše parta první den prázdnin do města, než se rozjedeme domů. | Когда мне было 16 и я ходил в школу для учителей во время пунических войн мы в первый день каникул шли в город пока, нас не растаскивали по домам. |
Bez válek, bez nemocí, bez zločinu. | Нет ни войн, ни болезней, ни преступности. |
Nemáte dojem, že je to úžasné zdůvodnění existence válek? | Вам не кажется, что это чудесный ключ к вопросу войны? |
Zdá se, že unikli krveprolití vašich tří světových válek, doktore. | Им, кажется, удалось избежать ужаса ваших трех мировых войн, доктор. |
Tento program vám přináší Rádio Tokio z laskavosti Veteránů válek v zámoří, poštovní číslo 63, Sedalia, stát Missouri. | Радио Токио передает это сообщение с разрешения Объеденения Ветеранов... войны, пост номер шестьдесят три в Седелии, Миссури. |
Pozvedl expediční jednotku k tomu, aby šla do Hraničních válek a zenecahl svého nevlastního bratra na trůnu. | Затеял Приграничные Войны, оставив на троне своего единокровного брата. |
Jako následek mentální poruchy z prožitků během jaderných válek... Byl jsem poslušný subjekt Goldsteinova vlivu. | Я добровольно поддавался влиянию Голдстейна, как результат ментального воздействия опыта... полученного мною во время участия в атомных войнах. |
Bylo to během válek... před vznikem Strany. | Это было во время войн... ещё до образования Партии. |
Žijeme ve spořádaném a klidném světě, bez hladomoru, válek, pohlavních chorob a dalších mužských vynálezů. | ћы живем в спокойном и урегулированном мире, без голода, войн, венерических болезней и других мужских изобретений. |
VÁLEK - больше примеров перевода