VAŠÍ PRÁCE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
VAŠÍ PRÁCE фразы на чешском языке | VAŠÍ PRÁCE фразы на русском языке |
fanoušek vaší práce | поклонник ваших работ |
fanouškem vaší práce | большой поклонник вашей работы |
fanouškem vaší práce | ваш большой поклонник |
fanouškem vaší práce | поклонник вашей работы |
fanynka vaší práce | поклонница вашей работы |
hodnocení vaší práce | и собираемся проверить вашу деятельность |
hodnocení vaší práce | проверить вашу деятельность |
hodnocení vaší práce | собираемся проверить вашу деятельность |
nevážím vaší práce | не уважаю твою работу |
nevážím vaší práce | уважаю твою работу |
otevíráme hodnocení vaší práce | и собираемся проверить вашу деятельность |
součást vaší práce | часть вашей работы |
součástí vaší práce | часть вашей работы |
součástí vaší práce | часть твоей работы |
vaší práce | вашей работы |
VAŠÍ PRÁCE - больше примеров перевода
VAŠÍ PRÁCE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
VAŠÍ PRÁCE предложения на чешском языке | VAŠÍ PRÁCE предложения на русском языке |
Vy všichni jste na nové věci zvyklí, je to součást vaší práce. | Вы привыкли к новым испытаниям. Это часть вашей работы. |
To přece bylo téma vaší práce! | Эти были тезисы докторской, которую вы хотели обсудить со мной. |
Až se zase vrátíte, tak najdete své nebe támhle nahoře... mně připadá velice krásné - jsou to plody vaší práce a fantazie. | Теперь - всё! |
Nyní uvidíte konečný produkt vaší práce. | Теперь вы сможете увидеть истинный конечный результат ваших трудов. |
Začnu pořad přehledem vaší práce! | Я собираюсь начать программу с обзора Вашего творчества! |
Předpokládám, že toto je nejtěžší okamžik vaší práce. | - Я полагаю, что это - самая тяжелая часть нашей работы. |
Ten je ale nudnej, a kapitalisti v Hollywoodu... žijou z vaší práce-- ředitelé studií, spisovatelé, hvězdy filmů. | А тем временем, жирные коты в Голливуде богатеют на нашей работе. - Пожалуйста, перестань. - Главы студий, писатели, кинозвезды. |
Leland Palmer s námi dnes bohužel nemůže být, ale vím, že hovořím za všechny, včetně rodiny Palmerových, když řeknu, že si vaší práce vážíme a chápeme ji. | Лиланд Палмер не смог быть с нами сегодня, Но я знаю, что скажу от имени всех, включая семью Палмеров, когда скажу, что мы ценим и понимаем значение вашей работы. |
Nikomu nesdělujte vaše pracovní zařazení, ani podrobnnosti vaší práce. | Обо всех подозрительных личностях немедленно сообщайте в департамент внутренних дел. |
Ale tohle je jediná ukázka vaší práce. | Но доказать это можно только так. |
- Jsem velkým obdivovatelem vaší práce. | Приятно познакомиться. - Я поистине восхищен вашей работой. |
Bez vaší práce je pobyt na této stanici nebezpečný. Máte nepřátele. | Без Вашей работы, станция для Вас не самое безопасное место. |
Ano, a mám pocit, že se musím omluvit za to, že s vámi odmítnul mluvit, pane Chungu, ale musím se přiznat, že bych pravděpodobně odmítla taky, kdybych nebyla takovou obdivovatelkou vaší práce. | Да, я должна извиниться за его отказ в разговоре с вами, Мистер Чанг. Но я, вероятно, не была бы собой, если бы ни была поклонником вашей работы. - O! |
Je to nedílná součást vaší práce? -Jo. | -Это что, неотъемлемая часть вашей работы? |
Jsem si jist, že jste se rozhodl dobře... ale když byste byl donucen se rozhodnout mezi bezpečností země... a bezpečím vaší práce, co byste si vybral? | Я уверен, что это хорошо говорит о вас и ваших родителях... но если бы вы были вынуждены выбирать между безопасностью вашей страны... и безопасностью вашей работы, что бы вы выбрали? |
VAŠÍ PRÁCE - больше примеров перевода