VÁŠNIVĚ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
VÁŠNIVĚ фразы на чешском языке | VÁŠNIVĚ фразы на русском языке |
a vášnivé | и страстно |
jen z poloviny tak vášnivě | хотя бы наполовину так страстно |
jen z poloviny tak vášnivě, jak | хотя бы наполовину так страстно, как |
mě políbila jen z poloviny tak vášnivě | поцеловала меня хотя бы наполовину так страстно |
poloviny tak vášnivě | наполовину так страстно |
poloviny tak vášnivě, jak | наполовину так страстно, как |
poloviny tak vášnivě, jak ses | наполовину так страстно, как ты |
poloviny tak vášnivě, jak ses dívala | наполовину так страстно, как ты смотрела |
tak vášnivě | так страстно |
tak vášnivě, jak | так страстно, как |
tak vášnivě, jak ses | так страстно, как ты |
tak vášnivě, jak ses dívala | так страстно, как ты смотрела |
tak vášnivě, jak ses dívala na | так страстно, как ты смотрела на |
Vášnivě | Всей душой |
vášnivě | страстно |
VÁŠNIVĚ - больше примеров перевода
VÁŠNIVĚ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
VÁŠNIVĚ предложения на чешском языке | VÁŠNIVĚ предложения на русском языке |
-Ano, vášnivě zamilovaní. | - Мы любим друг друга. |
Dobrá, mámo, starej kámo z Building and Loan, myslím že vyrazím hledat tu dívku a vášnivé se s ní pomuchlovat. | Поторапливайся! Ладно, замечательный партнер. |
Dobře si pamatuj: Žena miluje muže, který miluje vášnivě. | Просто помни: женщина любят тех, кто любит страстно. |
Hluboce, bláznivě, zoufale, vášnivě! | Безгранично, безумно, отчаянно и безнадёжно. |
Protože teď vás obejmu a políbím, velice rychle a vášnivě. | Затем, чтобы обнять и поцеловать вас очень быстро и очень сильно. |
Protože teď tě vezmu do náručí a políbím, velice rychle a velice vášnivě. | Потому что собираюсь обнять и поцеловать вас очень быстро и очень сильно. |
A ty vášnivé dopisy, co napsala tomu toreadorovi poté, co ho probodl její manžel? | А какие страстные письма она писала своему матадору, после того как его покалечил её муж! |
Připomínám vám ženu, do které jste byl... vášnivě zamilován, ale ona vás nechala... kvůli jinému a vy se od té doby trápíte. | Я напоминаю вам женщину, в которую вы были без памяти влюблены, но она бросила вас ради другого парня, а вы с тех пор так и сохнете по ней. |
Přepjatě vychvaloval mé dolní končetiny, má vypouklá lýtka v hedvábných punčochách napnutých k prasknutí. Vášnivě velebil mé další poklady skryté v nedocenitelných krajkách, které - jak napsal - by chtěl odčarovat. | Называл "Венерой в мехах", восхвалял мои прелести, мои тугие икры, в шелковых чулках, которые чуть не лопаются, и весьма пылко говорил о прочих моих бесценных сокровищах, которые он воображал. |
Do posledního dne svého života, který tak vášnivě očekává, bude strážit krystal. | До конца дней своей жизни, о которой он так мечтал, он будет стражем кристалла. |
Myslím jako... Je to hřejivé, vášnivé místo! | Я хочу сказать что это - такое горячее, красочное место! |
Sledování, stejně vášnivé jako apatické, Guida a Vaccariové jak dráždí dvě těla, která patří nám vyvolává řadu zajímavých úvah. | Будем наблюдать, с равно как со страстью так и апатией, Гвидо и Ваккари ... два маструбирующие тела, которые принадлежат нам ... вдохновят на ряд интересных размышлений |
Nehceme léčitele víry, evangelíky, nebo olbřímí vášnivé hráče! | Нам не нужны целители, миссионеры или реконструкторы Страсти Господней! |
Pak se mu vášnivě oddala a byli spolu až do rána. | После чего, она со страстью отдавалась ему до самого утра. |
"Líbají se dlouho a vášnivě." | Зато мои впервые им покрылись. |
VÁŠNIVĚ - больше примеров перевода