VE VÝROBĚ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
VE VÝROBĚ фразы на чешском языке | VE VÝROBĚ фразы на русском языке |
budeme pokračovat ve výrobě | будем продолжать делать |
budeme pokračovat ve výrobě | мы будем продолжать делать |
budeme pokračovat ve výrobě jaderných | будем продолжать делать ядерное |
budeme pokračovat ve výrobě jaderných | мы будем продолжать делать ядерное |
budeme pokračovat ve výrobě jaderných zbraní | будем продолжать делать ядерное оружие |
pokračovat ve výrobě | продолжать делать |
pokračovat ve výrobě jaderných | продолжать делать ядерное |
pokračovat ve výrobě jaderných zbraní | продолжать делать ядерное оружие |
VE VÝROBĚ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
VE VÝROBĚ предложения на чешском языке | VE VÝROBĚ предложения на русском языке |
Kapalné palivo je ve výrobě, dva tisíce tun. | Две тысячи тонн жидкого топлива в разработке. |
Pane řediteli, vy také podepisujete prémie sociologům, i když nepracují ve výrobě. | Вы ведь тоже подписываете премии для социологов, хотя они на производстве не работают. Да не звоните вы так. |
Když výzbroj došla, pokračovali jsme ve výrobě toho jediného, co jsme uměli - | ╪там та покеложодиа текеиысам, сумевисале ма жтиавмоуле то ломо пяацла поу лпояоусале. |
Do roka sestoupí z nebe gigantický mlýnek na maso. A žádná armáda mu nezabrání ve výrobě homoburgerů. | За год с неба спустится гигантская мясорубка... солнце будет играть на её серебряных ножах... и ни одна армия на Земле не сможет остановить... нашу мясоделательную машину! |
Vice-prezident ve Výrobě, Central Manufacturing." | Вице-президент в "Чардж оф Продакшин, Централ Мэнюфекчеринг". |
Dováží se z Bengálska, a používá ve výrobě plátna nebo pytloviny. | В основном его привозят из стран Бенгальского залива... и используют для изготовления холста или дерюги. |
Říká, když jsme dali tyto ve výrobě... Jsme bude potřebovat křiklavé logo, , když očekáváme, že 'em prodat. | Говорит, когда мы наладим постоянное призводство обуви, то нам понадобится яркий логотип для рекламы и улучшения продаж. |
Ta dávno ještě byla ve výrobě | Ее еще и сделать не успели, |
Zpomalit soutěž ve výrobě jaderných zbraní. | И остановить гонку ядерных вооружений. |
Tvůj film je zase ve výrobě. | Ваш фильм снова в производстве. |
píše tady, "Jsem regionální zástupce ředitele ve firmě, jedničky ve výrobě ledniček.'" | Вот, смотри, он пишет: "Я директор регионального представительство крупной компании, производящей холодильники". |
Jenom jsou nějaké problémy ve výrobě, takže to jde pomaleji, než jsme čekali, takže budu muset zůstat tady dýl, než jsem myslel. | Проблема только в том, что подготовка к съёмкам идёт медленнее, чем мы ожидали, так что я могу тут пробыть дольше, чем думал. |
Už mám ve výrobě show s dvěma masturbujícími, takže... | В моей практике уже было шоу с двойной мастурбацией, так что... |
Navíc bude potřeba mnoha objevů v přepravě, ve spalování a ve výrobě vodíku. | И снова нужны существенные прорывы в технологии, технологии для топливного бака, технологии для производства водорода, транспортировки водорода и хранения водорода - в корне нерешенные задачи. |
Pokračujeme ve výrobě bioroidů z lidské DNA které geneticky odstraníme negativní emoce. | Мы продолжаем создавать биоройдов из ДНК, очень похожей на вашу, человеческую за исключением негативных эмоций. |