VE VÝSLEDKU контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
VE VÝSLEDKU фразы на чешском языке | VE VÝSLEDKU фразы на русском языке |
A ve výsledku | В результате |
Ve výsledku | В результате |
Ve výsledku se | В результате |
VE VÝSLEDKU - больше примеров перевода
VE VÝSLEDKU контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
VE VÝSLEDKU предложения на чешском языке | VE VÝSLEDKU предложения на русском языке |
Přežil a ve výsledku vůči mně nemá žádné závazky a mou pomoc by nepřijal. | Однако он выжил, но теперь, мы не связаны с ним долгом и моей помощи он не примет. |
Ve výsledku zázraku počet vyznavačů vzrostl o 16 procent. | Напротив, Барри. После чуда с Джули наши ряды по всему миру увеличились на 16 процентов. |
Stejně tak by se změnila vaše perspektiva, kdyby vaši lidé byli ti, kteří by ve výsledku žili déle, a zdravěji. | Так же, как и ваша позиция изменилась бы, если бы ваши люди в результате получили более долгую и более здоровую жизнь. |
Víš co, tohle ti ve výsledku ukazuje důsledky privatizační politiky telekomunikací. | Ну вот. Это должно убедить тебя в эффективности частного разбирательства. |
Je to zbytek, mluvím o desetinách centů... ale ve výsledku to dá docela dost. | Это агрегирование, потому что я говорю о долях центов... которые со временем превращаются в более или менее крупные суммы. |
Fajn, jak můžete nazývat chybou něco co ve výsledku žije. | То, что ты называешь ошибкой, каким-то образом стало живым. |
Teď mi řeknete, jak nemůžu vytvořit anomálii A, aniž bych způsobil fenomén B, což ve výsledku ovlivní civilizaci C, že jo? | Вы собираетесь рассказать мне, что я не могу создать аномалию A, не вызывая явление B, которое, в свою очередь, затрагивает цивилизацию C, правильно? |
Dobrá, ve výsledku pak napsali skvostnou, utrápenou, zvrácenou, milostnou báseň jeden o druhém. | Ќо они, по крайней мере, писали друг другу потр€сающие, пронзительные стихи. |
Pro mě je to... všední náplň dne, která je ve výsledku velmi potěšující. | Для меня это что-то в роде... Делать что-то повседневное, но которое невзначай радует из-за того, с кем я это повседневное делаю. |
- Ale ve výsledku... | - Значит, всё... |
A ve výsledku kazila práci a upoutala pozornost nadřízených. a i přesto pořád držela ty brýle. je blbá. | а это привлекло внимание высших чинов. но не отпускала эти очки. насколько счастливыми они ее делают. Дурочка. |
Ve výsledku: použijí naše vlastní peníze, aby nás zotročili. | В итоге, они используют наши собственные деньги, для нашего же порабощения. |
Ve výsledku je ta zpáva pro KpJE jenom snaha lézt někomu do řite s dráteným kartáčem. | - Я собираю данные для отчета в Комиссию по ядерному урегулированию. Они собираются сунуть свою задницу в каждую здешнюю дырку. |
A ve výsledku jsme měli většinu trosek a větší části těI mimo cestu v dobrém čase. Cesta je volná. | В результате, за короткое время мы смогли убрать большую часть обломков. |
Ve výsledku zabere výroba Brooklands 14-krát déle než u normálního hatchbacku za 10.000 liber. | Таким образом, чтобы собрать Brooklands нужно в 14 раз больше времени, чем для сборки обычного хэтчбека за 10 000 фунтов. |
VE VÝSLEDKU - больше примеров перевода