VPUŠTĚNÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
VPUŠTĚNÍ фразы на чешском языке | VPUŠTĚNÍ фразы на русском языке |
VPUŠTĚNÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
VPUŠTĚNÍ предложения на чешском языке | VPUŠTĚNÍ предложения на русском языке |
Jakmile budeme vpuštěni, budeme vysílat živě přímo zevnitř této budovy. | Как только нам будет позволено, мы выйдем в прямом эфире из самого здания. |
To je heslo pro vpuštění. | Верно, сэр. Это пароль для входа. |
Dyslektici nebudou vpuštěni na hrací plochu. | Игроки с дислексией на корт не допускаются. |
Pokaždé, když jsme se pokusili vstoupit, nebyli jsme vpuštěni. | Каждый раз, когда мы пытались получить доступ, нас постоянно выпроваживали. |
Pořád zde zpochybňuji jeho vpuštění. | Я всё спрашиваю себя, чем же он его заслужил. |
No, nicméně, je tu jeden námět, co se v jeho povídkách stále opakuje... Jmenovitě otevření dveří do jiných dimenzí a vpuštění strašidelných věcí k nám. | В любом случае, есть одна вещь, которая постоянно всплывает в его рассказах... а именно, двери в другие измерения и жуткие твари, лезущие оттуда. |
Jsem tu, abych se omluvil, doktore Kingu, a prosil o vpuštění zpátky na biologii. | Я здесь, чтобы извинится Доктор Кинг и попросить у вас место на ваших занятиях. |
Vpuštění Psilosybinu do krevního oběhu před psychoterapií může v pacientech vybudit pozitivní, dokonce spirituální zážitky. | Введение псилоцибина в кровь перед психотерапией может стать позитивным, или даже возвышенным опытом для пациента. |
Byli vpuštěni paní domácí. | Его впустила домовладелица. |
Dokonce ani nebudu dělat sprostý vtípek o tvém otevření se a vpuštění mě dovnitř. | Знаешь, я даже не буду говорить пошлую шутку про то, что ты открылась и впустила меня. |
Jsme vpuštěni do doku. | Нам дали разрешение на стыковку. |
Přesvědčili jsme všechny restaurace k vpuštění Yelprů a speciální péči o ně. | Ладно, мы уговорили всех пускать к себе йелперов и относиться к ним по-особому. |
Averyovi nebyli vpuštěni na svůj pozemek po dobu osmi dnů, kdy ho policie prohledávala. | Стивена Эйвери не пускали на территорию, пока полиция проводила 8-дневный обыск. |
Máte pravdu, musíme zařídit, aby byli vpuštěni jen milovníci hudby. | Вы правы, нужно исключить хулиганов и убедиться, что придут только истинные ценители музыки |
Někteří pasažéři tohoto letu nemohou být vpuštěni do této země. | На этом рейсе пассажиры, которых нельзя впускать в страну. |