Z NAŠÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
Z NAŠÍ фразы на чешском языке | Z NAŠÍ фразы на русском языке |
být první z naší | стать первой в нашей |
být první z naší rodiny | стать первой в нашей семье |
hrají... - Vypadněte z naší | теперь убирайтесь к черту из нашей |
hrají... - Vypadněte z naší | Убирайтесь из нашей |
hrají... - Vypadněte z naší galaxie | теперь убирайтесь к черту из нашей галактики |
hrají... - Vypadněte z naší galaxie | Убирайтесь из нашей галактики |
každého z naší | всех в нашем |
knihy z naší | книги из нашей |
Muži z naší | Был один человек на |
někdo z naší | кто-то из нашего |
někdo z naší | кто-то из нашей |
někoho z naší | кого-нибудь из |
Nikdo z naší | Никто из нашего |
Novinky z naší zoo | Новости нашего зоопарка |
peníze z naší | деньги за наш |
Z NAŠÍ - больше примеров перевода
Z NAŠÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
Z NAŠÍ предложения на чешском языке | Z NAŠÍ предложения на русском языке |
Protože vy jste maso z našeho masa a krev z naší krve! | Ибо вы - плоть от нашей плоти и кровь от нашей крови! |
Škoda, že ani jeden muž z naší rodiny vás nemůže přivítat. | - Да, верно. Жаль, что никого из мужчин нет дома, чтобы вас поприветствовать. |
Jít sám tu dlouhou cestu přes kopce do sousedního údolí jako první z naší rodiny, komu se dostalo privilegia chodit do národní školy. | Долгая дорога через холмы в соседнюю долину... Я первый из семьи попал в школу. |
Trpěliví buďte, neboť z naší hry zle od žaludku vám nebude. | Терпенья просим. Не хотим нимало, Чтоб вам от нашей пьесы тошно стало. |
Jsem první z naší rodiny, který kdy letěl v letadle. | В своей семье я первый, кто когда-либо катался в самолёте. |
Nemáš ponětí, jak jsi směšný když si myslíš, že má sestra nebo kdokoliv z naší rodiny, by mohl někoho podvést. | Стенли, ты не представляешь, какты смешон, если думаешь, что моя сестра или я или любой член нашей семьи можем обманывать кого-либо. Ладно. |
Myslel jsem, že je to kluk z naší roty, Prewitt. Říkal jsem ti o něm. | Я решил, что это малыш Пруит из моего батальона. |
Ale dovol mi otázku. Co ti z naší strany hrozí? | Но позволь спросить тебя, почему ты должен нас боятся? |
Přitom ani nejste z naší krve. | Но ты столько сделала для нас, а мы ведь даже не родня по крови. |
Dívka z naší vesnice. | Девушка из нашей деревни. |
Protože naléháte, abych vyjádřil svůj osobní názor, pak bych řekl, že je to žádost o stažení vašich vojáků z naší země. | Личное мнение... Именно это велел ему сказать царь. Вы говорите "выведение войск"? |
Ale jestli chcete doporučení někoho z naší komory... - ...zkuste pana Brogan-Moorea. | Если вы хотите, чтобы дело вел кто-либо из этой конторы, я рекомендую мистера Брогана-Мура. |
Zmizela tady jedna dívka z naší skupiny. | Пропала девушка, которая была с нами. |
Jestli je to opravdu z naší kuchyně, tak můžeš sníst talíř. | Если это действительно из нашей кухни, то вы можете съесть тарелку. |
- Pamatuješ to děvče z naší firmy? | - Ты знаешь, девочка из нашей конторы... |
Z NAŠÍ - больше примеров перевода