Z PALUBY контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
Z PALUBY фразы на чешском языке | Z PALUBY фразы на русском языке |
z paluby Air Force One | с борта президентского самолета |
Z PALUBY контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
Z PALUBY предложения на чешском языке | Z PALUBY предложения на русском языке |
Mává z paluby své bárky dokud mu břeh nezmizí z očí. | Бросит рыбак на берег взгляд, Смуглой махнет рукой. |
Pokud se okamžitě nezačne transportovat všechen personál z paluby na povrch, rukojmí zemřou. | Если вы немедленно не начнете спускать всех членов экипажа на поверхность планеты заложники будут убиты. |
Kapitáne, zaznamenávám tu vysílání z paluby Enterprise. | Весь экипаж убежден, что я мертв. |
Z paluby Enterprise? | Для этого весь маскарад. |
Dvě krásné ženy ztracené v oddělení opičáků z paluby! | Такие красавицы уходят с какими-то обезьянами! |
- Výborne. - Máte obrí olihen, co tahá lidi z paluby? | - Есть гигантский кальмар? |
Benjamine, mám tu spojení s vedekem Bareilem z paluby bajorského transportéru. | Входящее сообщение от ведека Барайла с баджорского транспортника. |
Rozhodl ses si zaplavat. Když jsi skočil z paluby šel jsi rovnou ke dnu. | Ты решил поплавать и когда ты спрыгнул с лодки то пошел прямо ко дну. |
Posloucháte nejnovější zprávy přímo z paluby Air Force One. | Срочные новости с борта президентского самолета. |
Kapitáne, mám tu nějaké podivné energetické údáje z paluby 2, Jídelna. | Капитан, я принимаю какие-то странные энергетические сигналы, палуба 2, столовая. |
Hlášení z paluby, pane. | ƒоклад с квартердека, сэр. |
Z paluby letadla vás pak spojí s prezidentem. | Они проведут конференцию между вами и президентом на борту самолета, сэр. |
Pryč z paluby! | Приготовиться к бою! |
Chtějí, abych vám mával z paluby, ale to se mi nelíbí. | Они хотят, чтобы я стоял на палубе и провожал вас. Я так не хочу. |
- Uprchl z paluby C! | В отсеке "С" пробоина! |