ZA HRANICE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZA HRANICE фразы на чешском языке | ZA HRANICE фразы на русском языке |
až za hranice | великому неизведанному |
Až za hranice | К великому неизведанному |
Jo, až za hranice | Ага, великому неизведанному |
za hranice | за границу |
za hranice | неизведанному |
Za hranice | Через границу |
za hranice našeho | всех путешествий нашего |
za hranice našeho myšlení | всех путешествий нашего разума |
za hranice státu | в другой штат |
za hranice? | к границе? |
ZA HRANICE - больше примеров перевода
ZA HRANICE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZA HRANICE предложения на чешском языке | ZA HRANICE предложения на русском языке |
Letos nejspíš musíme naši cestu za hranice odložit. | Нам придется отложить поездку за границу в этом году. |
Unesli jsme jednu z jejich lodí a uprchli za hranice map, na místo známé jako Vulcania. | Мы захватили их корабль и бежали в место, которого нет на карте. Я называю его Вулкания. Вулкания? |
Vynaloží všechny síly, aby nás co nejrychleji dostal za hranice. | Он прилагает все свои силы, чтобы поскорее вывезти нас отсюда за границу. |
Já pomáhám proniknout za hranice jiného světa. | С помощью этих сеансов я могу заглянуть за грань. |
Za hranice světa... kam svými pocity... já patřím. | Грань за которой мир духов, которому я принадлежу. |
Říká, že denně se někdo uchází o práci, ale nikdo nechce za hranice. | Он говорит, что каждый день приходит наниматься на работу. Но никто не хочет за границей. |
Ne, jděte za hranice mé země, najděte mé nepřátelé a srazte je k zemi. | Не на всегда. Езжайте на границу и перебейте моих врагов. |
Několik staletí létají do vesmíru, ale nikdy se nevydali za hranice vlastního hvězdné soustavy. | Их цивилизация высокоразвита. Они летают в космос уже несколько веков, но никогда не покидали пределы своей солнечной системы. |
Když jsme sem dorazili, Abdul se rozhodl utéct za hranice, a harém, se stal přítěží, chtěl aby nikomu nepřipadl. | ак добрались мы до этих мест, јбдулла решил уйти за границу, а гарем, стало быть, в расход, чтоб никому не досталс€. |
Tentokrát jde šetření za hranice mozku. | Но на этот раз исследование выходит за пределы мозга. |
Vidím, že tvůj talent se rozvinul za hranice pouhé fyzické úrovně. | Твой дар вывел тебя на новую ступень развития. |
Možná, že odletíme za hranice. | Может, я надумаю покинуть страну. |
Erotické noční můry Za hranice tvých představ | Снам о желаниях конца нет и края |
Aby zabránil skandálu odjeli on a Yrsa za hranice. Tak, aby mohla porodit v klidu. | Чтобы избежать скандала граф взял Йирсу и отвёз в другую страну, так чтобы она могла родить в мире. |
Nakonec přiznal barvu, s posměchem se vyjádřil o Německu a toužil se dostat za hranice. | В конце концов он признал, что ненавидит Германию и что хочет выбраться оттуда. |
ZA HRANICE - больше примеров перевода