ZAČLENIT ← |
→ ZAČLEŇOVÁNÍ |
ZAČLENIT SE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZAČLENIT SE фразы на чешском языке | ZAČLENIT SE фразы на русском языке |
ZAČLENIT SE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZAČLENIT SE предложения на чешском языке | ZAČLENIT SE предложения на русском языке |
jako ještěrku, která je obdařena přírodou... senzačními ochrannými prostředky... které jí umožňují měnit barvy... a začlenit se do jeho bezprostředního okolí... | Как ящерица, награжденная природой... изумительным защитным приспособлением... позволяющим ей изменять цвет... и сливаться с ближайшим окружением... |
Za prvé, že zůstane i nadále v poradenské péči doktora Aarona Monteho, za druhé, že znovu začne pracovat ve spolku pro ochranu zvířat, a za třetí, že se ubytuje v domě manželů Greenových, kteří spolupracují se sanatoriem v Druid Hill a pomáhají bývalým pacientům začlenit se znovu do společnosti. | Первое, он остается под наблюдением Доктора Аарона Монте; второе, за ним сохраняется прежнее место работы в Балтиморском приемнике бездомных животных; и последнее, он поселится в доме Мистера и Миссис Арлан Грин, которые прошли специальную программу помощи пациентам Лечебницы Друид Хилл при вхождении в общество. |
Je pro mě velmi obtížné začlenit se do této skupiny. | Для меня оказалось очень трудно интегрироваться в эту группу. |
- Znemožněním mutantům začlenit se, jenom oddálíte-- | Заставить мутантов разоблачить себя лишь более... |
- Začlenit se? | Разоблачить себя? |
Skvělé zprávy, jsem jako vyměněný a připravený začlenit se do společnosti jako spořádaný občan. | Отличная новость: я исправился и готов вернуться в общество сознательным гражданином. |
Myslím, že má trošku problém začlenit se do civilního života. | Наверное, ему тяжело адаптироваться к гражданской жизни. |
Víš, první pravidlo práce v utajení je začlenit se. | Ну, ты знаешь, первое правило работы под прикрытием - слиться с обстановкой. |
- Možná je čas začlenit se do společnosti. | Возможно пришло время, вернуться в общество. |
Nejsou připraveni začlenit se do společnosti. | Они не готовы вернуться в общество. |
Jestli si myslíš, že je snadné začlenit se zpátky, Spikeu.. patříš do kostela a ne na mou výplatní listinu. | Если вы хотите претендовать верю в реформы, Спайк, ты принадлежишь церковь, не на моей заработной платы. |
Snaha pomoci mu začlenit se zpátky do společnosti je, jak víte, úctyhodná, ale... vy ho teprve poznáváte. | Помогать ему влиться в общество достойно восхищения, но ты только узнаёшь его. |