ZAHNAT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZAHNAT фразы на чешском языке | ZAHNAT фразы на русском языке |
Byl jsem nahoře zahnat | Я забирался туда, чтобы прогнать |
Byl jsem nahoře zahnat krysu | Я забирался туда, чтобы прогнать крысу |
zahnat | загоне |
zahnat do | подловить |
zahnat do kouta | в угол |
zahnat do kouta | загнать |
zahnat do kouta | подловить |
zahnat krysu | чтобы прогнать крысу |
zahnat zpátky | обратно |
ZAHNAT - больше примеров перевода
ZAHNAT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZAHNAT предложения на чешском языке | ZAHNAT предложения на русском языке |
Copak nevidíš, že se ho snažím zahnat do té cely? | Ты не видишь, я пытаюсь затолкать его в камеру? |
pomáhá to zahnat čas... když žijete v Jackson Heights. | Это помогает скоротать время... пока вы едете от Джексон Хайтс. |
A pak ho zahnat do kouta a tam ho zdržet. | Он побежит в угол и задержит там Лю-сифера. |
Myslel jsem, že bychom mohli zahnat jejich koně. | Я думал о том, чтобы разогнать их лошадиный табун. |
Jediné slovo, jediné pravdivé slovo z úst dětí... a můžeme ty ďábly zahnat navždy. | Одно слово - одно слово - правды от этих детей и мы сможем изгнать этих демонов навсегда. |
Máš čím zahnat zloděje! | Теперь не страшно идти на дело. |
Nesnažíme se tě zahnat do úzkých. | - Мы не собираемся поднимать бунт. |
To je způsob, jak zahnat vaše chmury, pane Spocku. | И можно пролить свет на это, мистер Спок. |
I když se nám dneska podařilo je zahnat..., ...nic se tím nevyřešilo. | Даже если сегодня мы сумели прогнать их прочь, это не изменяет ситуацию окончательно. |
Pak mě zkoušeli zahnat bez tvýho svolení, tak jsem zatlačila. | Потом попытались прогнать, и в конце концов вытолкали меня. |
Chci zahnat ďábla, paní Langlois. | Чтобы изгнать дьявола, мадам Ланглуа! |
Ten můžeme zavřít a potom to zahnat do větrací komory a vypustit to z lodi ven do vesmíru. | Мы перекроем её вот тут, потом выгоним его прямо в шлюз, а потом вышвырнем его в открытый космос. |
Čím ho můžeme zahnat? Zvážíme-li jeho nároky na potravu, dobře se adaptoval na naši atmosféru. | Оно замечательно приспособилось к нашей атмосфере особенно если учесть его запросы к питанию. |
Pokusili se ho zahnat zpátky do stáda. | Армия сделала последнюю попытку поставить его на место. |
Musíte je zahnat. | Оглянитесь вокруг. |
ZAHNAT - больше примеров перевода