ZACHOVÁVÁNÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZACHOVÁVÁNÍ фразы на чешском языке | ZACHOVÁVÁNÍ фразы на русском языке |
ZACHOVÁVÁNÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZACHOVÁVÁNÍ предложения на чешском языке | ZACHOVÁVÁNÍ предложения на русском языке |
Anarchisticko-syndikalismus je způsob zachovávání svobody. | Анархо-синдикализм - способ сохранения свободы. |
Nikdo si není vědom nebezpečí víc než já. Ale jsem také vázán svým slibem a svým svědomím k zachovávání jistých principů. A neobětuji je abych... | Никто не может быть более осведомлен об этой опасности, чем я но я так же связан своей клятвой и своей совестью и должен отстаивать определенные принципы и я не пожертвую ими ради того, чтобы... |
Tento způsob zachovávání rozdílů není spravedlivý. | Этот путь установления различий не праведен. |
Hovor mi o zachovávání to v rodině. | Кстати, о семейном подряде. |
Vás to zachovávání historie a tak dost bere, e? | А ты хорошо в этом разбираешься, не так ли? |
K zachovávání hlav používáme vzácnou formu práškového krystalického opálu. | Чтобы сохранить головы, мы используем редкий порошок кристаллического опала. |
Právě mi udělala přednášku o zachovávání profesionality mezi spolupracujícími páry. | Я только что выслушал лекцию о провале профессиональной любезности одного из супругов профессиональной этики одного из супругов. |
Je hnací silou zachovávání svitků z Mrtvého moře. | Он направляет силы на сохранение свитков Мертвого моря. |
Ne že by tam bylo moc k zachovávání. | Не то чтобы было много, чего сохранять. |