ZACHRAŇOVAT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZACHRAŇOVAT фразы на чешском языке | ZACHRAŇOVAT фразы на русском языке |
a zachraňovat | и спасать |
a zachraňovat | спасать |
a zachraňovat lidi | спасать людей |
běž zachraňovat | иди спасай |
budu muset nejdřív zachraňovat | прежде чем я спасу нашу страну |
budu muset nejdřív zachraňovat | я должна буду спасти |
budu muset nejdřív zachraňovat sebe | я должна буду спасти себя |
budu muset nejdřív zachraňovat sebe a | я должна буду спасти себя |
budu muset nejdřív zachraňovat sebe a až | я должна буду спасти себя |
budu zachraňovat | буду спасать |
budu zachraňovat | спасать |
budu zachraňovat životy | спасать жизни |
byl mrtvý, kdyby neměl koho zachraňovat | если бы тебе некого было спасть |
cenu zachraňovat | заслуживают спасения |
chce stále zachraňovat | всё ещё хочет спасать |
ZACHRAŇOVAT - больше примеров перевода
ZACHRAŇOVAT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZACHRAŇOVAT предложения на чешском языке | ZACHRAŇOVAT предложения на русском языке |
Proč byste mě chtěl zachraňovat? | Почему ты спас меня? |
Tady už není co zachraňovat. | Имущество? Мало что удалось спасти. |
Jak chcete někoho zachraňovat, když nevíte, kde je? | Нет? Тогда мы не можем его спасти. |
Ale musíte pochopit jestli Vás chytí, a obviní ze zločinu, nebudu Vás zachraňovat před gilotinou. | Но вы прекрасно понимаете, если вы совершите преступление, спасать от гильотины я вас не буду. |
Doktore, proč jste nás musel zachraňovat? | Доктор, зачем нас спасать? |
Začal kázat, křtít lidi a zachraňovat je, a pak začal hodně cestovat a stal se dost slavným. Ne tolik jako někteří takoví... | Он стал проповедовать, крестил людей, спасал их и тому подобное Много ездил, и стал довольно известным. |
Víckrát ti život zachraňovat nebudu. | Ладно, леди. Но я спасаю вам жизнь в последний раз. |
Takže si myslíš, že zachraňovat zbytečný život je důležitější, než pokrok, který jsme udělali? | - Так Вы думаете, спасение ничего не стоящей жизни более важно, чем шаг, который мы сделали? |
Jestli je to jediný způsob, jak ho udržet při životě, tak to ho potom začnu nenávidět, nevím, jestli to má cenu,ho zachraňovat. | - Нет, не знаю. Если единственный способ сохранить что-то стать позором самому себе, я не уверен, стоит ли это сохранять. |
Naneštěstí, jsme naprogramováni ničit lidstvo, ne jej zachraňovat. | дустувыс, евоуле пяоцяаллатистеи ма йатастяежоуле тоус амхяыпоус, ови ма тоус сыфоуле. |
Král s čarodějem Vigem odletí zachraňovat Arabelu do říše lidí. | КОРОЛЬ ВМЕСТЕ С ПАНОМ ВИГО СПЕШАТ В МИР ЛЮДЕЙ, ЧТОБЫ ПОМЕШАТЬ РУМБУРАКУ ЕГО КОВАРНЫМ ПЛАНАМ. |
Zachraňovat Lízu! | Надо спасать Лизу! |
To mám Lízu a koťata zachraňovat sama? | Или я должна их спасать? |
-Musím zachraňovat to, co ty zvoráš. | Конечно. Кто-то же должен вас вытянуть, раз ты не можешь. |
Mám zachraňovat životy a ulehčit trpícím. | Я тот, кто должен спасать жизни и облегчать страдания. |
ZACHRAŇOVAT - больше примеров перевода