ZACHUMLAT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZACHUMLAT фразы на чешском языке | ZACHUMLAT фразы на русском языке |
ZACHUMLAT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZACHUMLAT предложения на чешском языке | ZACHUMLAT предложения на русском языке |
Můj plán je v onu osudnou noc zachumlat se do peřin a číst si hezkou knížku. | Мой план таков: в ночь похищения мы с моим планом и книгой завалимся в мою постель. |
Nechceš mě zachumlat do peřinky? | Может, ты мне перед сном сказку расскажешь? |
- Chci se jen zachumlat do postele. | - просто мечтаю нырнуть в кровать. |
Je předpovídáno další sněžení a s tou hromadou sněhu, která má zítra přijít ho celkem v oblasti Cypres Rhodes očekáváme 10 až 12 palců, tak byste se možná měli zachumlat doma, protože na silnicích to bude hodně klouzat. | ..ожидается большое количество снега.. ..во второй половине дня выпадет снег, и высота снежнного покрова, ожидается от десяти до 12 дюймов в окрестностях Сайпрус Родс так что вам захочется остаться внутри и укутаться, поскольку на дорогах будет скользко. |
Riskoval, že ho chytí, aby mohl Elise Nicholsovou zachumlat do postele. | Рискуя быть пойманым он вернул Элис назад в постель. |
Co kdybys ji dala do postýlky a já vás obě přijdu zachumlat, ano? | Сейчас, почему бы тебе не уложить ее в кроватку и я приду уложу тебя, хорошо? |
Že bychom se mohli zachumlat, zůstat v posteli, objednat si jídlo, být obyčejní. | Надеяться спрятаться от всех, не вылезать из постели, заказывать еду на дом и говорить о пустяках. |
Ten umí zachumlat ze všech nejlíp. | Он лучше всех укладывает детей. |
protože se můžete zbavit těch průhledných uplých topů, které vás nijak nechrání, a můžete se zachumlat do příjemných svetříků a věcí, díky kterým se budete cítit v teple a vbezpečí. | Потому что можно спрятать легкие облегающие топы, в которых не чувствуешь поддержки или защиты, и влезть в уютные свитера и вещи, в которых тепло и безопасно. |
Tak jo, nechceš se radši vrátit domů, vzít si nějaké deky, a zachumlat se? | - Не дождутся. Может пойдём ко мне и все закутаемся в одеяла? |
Zachumlat tě do peřin. | С удобствами. |
Tady ve Středozemí jsou zimy chladné a musíte se zachumlat. | Здесь, на Среднем Западе, зимы холодные, и приходиться тепло одеваться. |
Ale kdybyste mě chtěli na noc i tak zachumlat, to by bylo... Bylo by to v pohodě. | Но...если вы все еще хотите укладывать меня спать, это было бы... это было бы круто. |
Jen se chci na další tři týdny zachumlat do postele a spát. | Хочу доползти до кровати и спать следующие три недели. |
A s kýmkoli, kdo se dnes zapomněl zachumlat. | А так же со всеми, кто забыл одеться потеплее сегодня, на улице было холодно, как и предсказывалось. |