DÁVAT NADĚJI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DÁVAT NADĚJI фразы на чешском языке | DÁVAT NADĚJI фразы на русском языке |
DÁVAT NADĚJI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DÁVAT NADĚJI предложения на чешском языке | DÁVAT NADĚJI предложения на русском языке |
Už jsem ti pomalu začínal dávat naději. Dokonce ani rodina tě nemá ráda. | Я уж начал за вас радоваться, а вас даже родственники не любят. |
Nemá smyl jí dávat naději, kdyby to nedopadlo dobře. | Не нужно обнадеживать её на случай, если ничего не выйдет. |
Já jenom... Nechtěla jsem ti dávat naději na něco, co se pravděpodobně nikdy nestane. | Я просто... не хотела, чтобы ты тешила себя надеждами, которым, возможно, не суждено сбыться. |
Nechci vam dávat naději, ale pokračujte s tím manželským sporem a uvidím vás naproti Oprah ve velkým žlutým gauči. | Ребята, не хочу нагнетать остановку, но, судя. по накалу ваших страстей, скоро я увижу вас, на большом желтом диване Опры. |
Probíhá tu experimentální program, nechci vám dávat naději, ale byl byste vynikající kandidát. | Мы испытуем экспериментальную программу и я бы не хотел вас напрасно обнадеживать но мне кажется. что вы были бы идеальным кандидатом... |
Ale v momentu, kdy mi začne dávat naději, budu bojovat. Platí? | Но если она вернется ко мне, я не отступлю. |
Ani nevím, co to je, a nechci ti dávat naději, ale šlo to dobře. | Я даже не знаю, что это такое, и я не хочу, чтобы у тебя появились ложные надежды, но, все прошло хорошо. |
Prosím, přestaň mi dávat naději. | Пожалуйста, хватит дарить мне надежды. |
Protože nechci nikomu dávat naději, dokud, nebudu vědět, že je to alespoň mizivá možnost. | Я не хочу никого обнадёживать, пока я... не буду уверенна. |