ZAINTERESOVANÝ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZAINTERESOVANÝ фразы на чешском языке | ZAINTERESOVANÝ фразы на русском языке |
ZAINTERESOVANÝ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZAINTERESOVANÝ предложения на чешском языке | ZAINTERESOVANÝ предложения на русском языке |
- Ano... - Smím připomenout, že do toho může být příliš osobně zainteresovaný? | Я могу предположить, что его позиция будет субъективна, так как это непосредственно его касается? |
-Mm-mmm. Jste zainteresovaný v politice nebo ve vládě? | Вы интересуетесь политикой и правительством? |
Trochu příliš zainteresovaný. | Немного тяжеловато для людей. |
Jak může být nějaký pacient bez lékařského studia opravdu zainteresovaný a vědět o co jde. | О том, как любой пациент, не имея медицинского образования, может быть введён в курс дела. |
Analytik NSA zainteresovaný do našeho případu získal telefonní rozhovor prezidentky s Terrencem Steadmanem dva týdny , co jsi ho měl údajně zabít. | Одному из поддерживающих нас аналитиков в АНБ попала в руки запись телефонного разговора президента с Террансом Стедманом, сделанная через две недели после того как ты предположительно убил его. |
Byl emocionálně zainteresovaný a přestal si dávat pozor. | Он дал волю чувствам и утратил бдительность. |
Uh, pan Childs je zainteresovaný přímo do věcí týkajících se tohoto, Vaše Ctihodnosť. | Ээ, мистер Чайлдс играет важную роль в этом деле, которое рассматривается прямо здесь, ваша честь. |
Ne, jen zainteresovaný pozorovatel, který chce ochránit jeho šestimístní příjem. | Нет, только как заинтересованное лицо зритель который хочет защитить шестизначную зарплату |
Také je zainteresovaný. | Он был довольно-таки при делах. |
Mohl by být ten svědek prokuratury v této věci zainteresovaný? | Может такое быть, что свидетель прокурора знает что-то об этом деле? |
Byl příliš citově zainteresovaný v tom najít Khalida. | Он очень хотел бы подставить Халида. |
Jsi v tom případu příliš citově zainteresovaný, než aby ses na něm mohl podílet. | Ты слишком эмоционально вовлечен в это дело, чтобы работать над ним. |
-Je to -zainteresovaný občan. | – Это... – Неравнодушный гражданин. |
Ty jsi ale zainteresovaný. | Ты слишком втянут в это. |
Myslíte si, že jsem moc zainteresovaný, - protože postřelil Kostičku? | Что, ты думаешь, я воспринимаю всё слишком близко к сердцу, потому что он стрелял в Кости? |