ZAJÍMÁM SE ← |
→ ZAJÍMÁŠ |
ZAJÍMÁME SE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZAJÍMÁME SE фразы на чешском языке | ZAJÍMÁME SE фразы на русском языке |
Zajímáme se | Нас интересует |
Zajímáme se o | Нас интересует |
ZAJÍMÁME SE - больше примеров перевода
ZAJÍMÁME SE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZAJÍMÁME SE предложения на чешском языке | ZAJÍMÁME SE предложения на русском языке |
Zajímáme se o vás. | Ты нужен нам. |
Zajímáme se o fakta, nikoli teorie. | Нам нужны факты, а не теория. |
Zajímáme se o Donninýho tátu. Jo, měl mrtvici. | Нам кажется, что с отцом Донны что-то случилось. |
Zajímáme se rovněž o kulturní výměnu a pochopitelně o obchodní příležitosti. | Мы также заинтересованы культурным обменом и конечно, торговыми возможностями. |
Ne, zajímáme se o ně, opravdu. Ne. | И дело здесь не в деньгах. |
Super, no, zajímáme se o pár vašich výstavních kousků, ...hlavně o Abrahama Lincolna a Jamese Deana. | Нас заинтересовали некоторые экспонаты, особенно, Авраам Линкольн и Джемс Дин. |
Zajímáme se o Trish a chceme zajistit, že se to nestane dceři někoho dalšího. | Смерть Триш нем не безразлична. и мы хотели бы быть уверенными, что подобное не повторится с чьей-нибудь дочерью. |
Zajímáme se o intervenci. Jo? | Мы занимаемся вмешательством, понимаете? |
Zajímáme se o to, zda portály do minulosti nebo budoucnosti mohou vůbec existovat v rámci přírodních zákonů | Мы задаемся вопросом: возможны ли вообще порталы в прошлое или будущее в рамках законов природы. |
Zajímáme se o hlavního podezřelého z toho případu, Gregory Harrowa. | Нас интересует главный подозреваемый в этом убийстве, Грегори Хэрроу. |
Vy tady debatujete o kozách v době, kdy se na Philadelphii žene ohromná bouře? Zajímáme se o hurikán. | Вы уставились на сиськи, в то время как массивный шторм вот-вот обрушится на Филадельфию? |
Zajímáme se o zprávy o Alimu Assirovi, který byl minulý týden v téhle zemi, nejspíše kvůli zajištění financování. | Мы ищем отчеты того, что Алим Ассир был в стране на прошлой неделе, возможно по обеспечению финансирования. |
Jak jsem se zmínila v telefonu, zajímáme se o jednoho z vašich klientů... | Как я уже говорила по телефону, мы заинтересованы в одном из ваших клиентов |
Zajímáme se o vozidlo vaší společnosti. | Нас интересует транспортное средство связанное с вашей компанией. |
Víte, zajímáme se o několik hovorů, které možná proběhly, když byla tady. | Нас интересует несколько телефонных звонков, которые она могла принимать, когда была здесь. |
ZAJÍMÁME SE - больше примеров перевода