ZŮSTALI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZŮSTALI фразы на чешском языке | ZŮSTALI фразы на русском языке |
a my zůstali | а мы останемся |
a my zůstali | и мы остались |
a my zůstali tady | а мы останемся здесь |
a pak zůstali | и их осталось |
A pak zůstali jen | И осталось |
a pak zůstali tři | и их осталось трое |
a zůstali | и оставались |
a zůstali | и остались |
a zůstali jsme | и мы |
a zůstali s | и оставались с |
A zůstali u | И они остались |
aby všichni zůstali | чтобы все оставались |
aby zůstali | остаться |
aby zůstali | чтобы они остались |
aby zůstali | чтобы остаться |
ZŮSTALI - больше примеров перевода
ZŮSTALI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZŮSTALI предложения на чешском языке | ZŮSTALI предложения на русском языке |
Byla jedna z tuctu bezdomovců, kteří tu zůstali po požáru. | Она была одной из дюжины бездомных, которые остановились здесь после пожара. |
Zůstali jsme na Normandie. | Мы остановились в "Нормандии". |
- Dám je do vody, aby zůstali čerstvé? | - Поставить это в воду? - Да. |
Tihle všichni mi zůstali věrní. | Все эти люди сохранили мне верность. |
- Zůstali jsme tu jen s Porkem. | -Остались только я и Порк. |
Tento film tedy věnujeme těm, kdo mu zůstali věrni a těm, kdo mají stále mladé srdce. | И к тем, кто остался юн сердцем - этот фильм для вас. |
"Abychom zůstali velcí, musíme něco obětovat. " | "Но чтобы быть сильными, нужны жертвы." |
- Jednou za rok vás požádám, abyste zůstali. | Раз в году их оставляю. |
22 týdnů zůstali muži doma a stávka pokračovala i s příchodem zimy. | 22 недели бастовали люди, началась зима. |
Všichni. Rád bych požádal Sage Senga, aby jste na pár dní zůstali. | Народ, я хотел бы попросить мудрого Сэнга погостить у нас еще нескольких дней. |
Ne, ne. Chci, abyste zůstali a sledovali, jak to vyřídím. | Нет-нет, я хочу, чтобы вы увидели, как я это проверну. |
Jednou spustila siréna, všichni utíkali pryč a my zůstali sami. | Однажды началась воздушная тревога, осе попрятались, и мы остались одни. |
Podívej, pořád fungujeme. A ještě nám zůstali dva dolary. | У нас даже осталось 2 доллара. |
Pověsil bych ty, co zůstali. | Я бы перевешал всех, кто в живых. |
Použiji peníze, které mi zůstali na zabijení živých Normanů, né na vykoupení mrtvého. | Я лучше потрачу деньги на борьбу с живыми норманнами, чем на похороны мертвых. |
ZŮSTALI - больше примеров перевода