ZŮSTAT NAŽIVU контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZŮSTAT NAŽIVU фразы на чешском языке | ZŮSTAT NAŽIVU фразы на русском языке |
a pokusila se zůstat naživu | и попытаться выжить |
a pokusila se zůstat naživu | и попытаться остаться в живых |
a pokusila se zůstat naživu | и постараться остаться в живых |
a zůstat naživu | и выжить |
bylo zůstat naživu | было остаться в живых |
chceš zůstat naživu | хочешь выжить |
chceš zůstat naživu | хочешь жить |
chceš zůstat naživu | хочешь остаться в живых |
chcete zůstat naživu | хотите жить |
chcete zůstat naživu | хотите остаться в живых |
chcete zůstat naživu | хочешь остаться в живых |
chci zůstat naživu | я хочу жить |
jak zůstat naživu | остаться в живых |
je zůstat naživu | оставаться в живых |
Jestli chceš zůstat naživu | Если хочешь жить |
ZŮSTAT NAŽIVU - больше примеров перевода
ZŮSTAT NAŽIVU контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZŮSTAT NAŽIVU предложения на чешском языке | ZŮSTAT NAŽIVU предложения на русском языке |
Chceš být hrdina nebo zůstat naživu. | Хочешь жить или стать героем? |
- Zbav se jí, pokud chcete oba zůstat naživu. | - Отвяжись от нее. - Адрес знаешь? |
To nechápu, Ethane, jak můžeš tak dlouho zůstat naživu. | Убей Бог, Итон, не понимаю, как тебе удалось оставаться в живых так долго. |
- Neboj se, chci zůstat naživu. | Не бойся, я хочу жить. |
Pokoušel bych se zůstat naživu a ty taky. | Я бы попытался выжить. И ты тоже. |
Pokud chcete splnit úkol, nemůže zůstat naživu! | Если мы хотим выполнить это задание, её нужно убить. |
Nejdůležitější je teď zůstat naživu. | Теперь у меня заботый/забота о моей жизни. |
Musíš zůstat naživu a předat tu zprávu! | Останься жив и получи сообщение |
Když jsem chtěl zůstat naživu, byla to nehoda. | Жив остался - и то случайность. |
A vy ostatní, budižkničemové, jak jste mohli zůstat naživu mezi tolika mrtvolami? | А вы, скажите-ка. Как вы посмели в живых остаться среди стольких павших? |
Protože nevíte, jak zůstat naživu, a v tom je tajemství života. | Но мы ведем войну. Америка проиграет войну, а Италия ее выиграет. |
Pokud chcete zůstat naživu, tak uděláte přesně, co vám řeknu. | Если ты хочешь остаться в живых, то делай в точности то, что я говорю. |
Víš, teď mám důvod, proč být opatrný, důvod, proč zůstat naživu. | Видишь ли, теперь у меня есть причина быть более осторожным, причина хотеть остаться в живых. |
Drž se dál od lidí jako jsem já a můžeš zůstat naživu. | Если будешь держаться подальше, от таких людей, как я, то возможно, останешься в живых... |
Nejde jen o to zůstat naživu. | Важно не то, чтобы остаться в живых. |
ZŮSTAT NAŽIVU - больше примеров перевода