DEMOKRATICKÉHO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DEMOKRATICKÉHO фразы на чешском языке | DEMOKRATICKÉHO фразы на русском языке |
Demokratického | Демократического |
demokratického | демократической |
demokratického prezidenta | президента-демократа |
demokratického systému | демократической системы |
Demokratického výboru | Демократического комитета |
DEMOKRATICKÉHO - больше примеров перевода
DEMOKRATICKÉHO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DEMOKRATICKÉHO предложения на чешском языке | DEMOKRATICKÉHO предложения на русском языке |
Položil základ skutečného demokratického národa. | Он заложил настоящие основы ...демократического общества. |
Do Lidově-demokratického hnutí vstoupila na střední škole. | Она вступила в Народное Демократическое Движение ещё в средней школе. |
Zatykač viní obžalované z pokusu o svržení státního systému, demokratického státu a jeho institucí. Dej mi ještě kousek. | Арестованные обвиняются в попытках разрушить демократическое государство и подорвать сам институт государственности |
Úřad demokratického výboru. | Штаб Демократической партии. |
Protože to co se právě snažíme bránit je jádrem našeho demokratického boje tady na tomto místě. | Потому что то, что мы пытаемся защищать является основой нашей демократической борьбы на этом самом месте. |
To vůdcové svobodného demokratického světa by se měli obávat. | Это лидеры свободного демократического мира должны волноваться. |
Mám tu kousek papíru. Je to z demokratického programu parlamentu. | У меня есть бумага. |
Casey,jsem si jistá, že si uvědomuješ úspěch demokratického procesu spočívá v garanci soukromí každého hlasu. | Кейси, я уверена, ты понимаешь, что успех демократического процесса основывается на гарантии привата с голосованием. |
Byla to zeď v Německu, která oddělila komunistický východ od demokratického západu. | Была в Германии такая стена, которая разделяла коммунистическую восточную часть и демократическую западную. |
Jeho příslib reforem má za následek klid na univerzitách a vytvořil základy, které zařadily mimoparlamentí opozici do demokratického procesu. | Обещания реформ успокоили университеты и создали базис для вовлечения внепарламентской оппозиции в демократические процессы. |
Za měsíc zvojí voliči státu New York nového demokratického kandidáta na post prezidenta. Pokud vyhraje Bill Clinton, tak je Vám jasný, že je to přímý výsledek věrnosti a síly všech lidí tady. | - Через месяц с небольшим избиратели штата Нью-Йорк ... назовут следующего кандидата в президенты от демократов ... Если победит Билл Клинтон - это будет результатом самоотверженных усилий всех и каждого в этом зале ... Я не шучу. |
- Baltimore je po kolena v krvi a tomuhle chlápkovi je to jedno, pokud nebude moct popravit demokratického zákonodárce. | - Балтимор в крови по колено. И парню плевать, если он не повесит сенатора от демократов. |
Pouze až budeme součástí vskutku demokratického způsobu vlády, naše násilné způsoby se stanou zastaralými. | Только когда мы сможем принять участие в открытом демократическом процессе, наша вооружённая борьба устареет и выйдет из моды. |
Chairman Baldridge z Demokratického Národního Výboru je na telefonu. | Звонит председатель демократического национального комитета Болдридж. |
- Výbory vhánějí krev do žil našeho demokratického systému. | Комитеты - это кровь демократической системы. |
DEMOKRATICKÉHO - больше примеров перевода