DEVALVUJTE ← |
→ DEVÁTÉHO |
DEVASTACE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DEVASTACE фразы на чешском языке | DEVASTACE фразы на русском языке |
devastace | опустошение |
DEVASTACE - больше примеров перевода
DEVASTACE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DEVASTACE предложения на чешском языке | DEVASTACE предложения на русском языке |
Byla by to velká devastace našeho systému. | Я тебе говорю, такое потрясение разрушило бы наш общественный строй. |
- Tohle není dobývání, tohle je devastace. | - Это не завоевание. Это опустошение. |
Bude radioaktivní spad. Bude devastace. | И вызову радиоактивное заражение. |
Devastace byla nad rámec našich představ. | Такое опустошение мы не могли даже вообразить. |
Když už jsme u té devastace lidí... vyřiď Gobovi, že řeknu policajtům, že ten vůz řídil on... aby se na to připravil. | Она хочет только то, что не может получить. Раз уж ты оглоушиваешь людей.. скажи Джобу, что я скажу полицейским, что это он был в грузовичке.. |
...Ze Stříbrné Devastace přichází sponzor dnešní události. | Наш друг из Серебряной Пустоты, спонсор этого события, поприветствуйте... |
Totální a naprostá devastace. | Безоговорочно и чрезвычайно опустошенной. |
To je také jeden z důvodů devastace lesů, nejen tropických. | Мы оказываем давление на естественные запасы Земли, и поэтому мы видим сейчас опустынивание и разрушение лесов, не только тропических, но и всех остальных. |
Uh, jen malá věc, nazvaná "operace devastace". | Небольшое дело, которое я называю "Операция "разрыв" |
devastace v Rio de Janeiru je nepředstavitelná. | Разрушения в Рио де Жанейро не поддаются описанию. |
Devastace byla podpořena prudkými lijáky, které se proháněly po ostrově. | Огромные потери усугублялись проливными дождями, которые заливали остров. |
A využíváme slony, abychom získali cenné dřevo bez zbytečné devastace pralesa. | И мы работаем вместе со слонами, чтобы добывать ценную древесину, не разрушая при этом весь лес. |
Očití svědkové popisují devastace tak rozsáhlé, že je nepravděpodobné, aby se 200 let stará firma mohla někdy obnovit. | По свидетельствам очевидцев, разрушения были настолько значительными, что имеющая 200-летнюю историю компания вряд ли сможет снова встать на ноги. |
Za to, že jsem byl příčinou tak velké devastace mě otec vyhostil ze Severního Vodního Kmene, v hanbě. | Из-за того, что я являлся причиной этого нападения, мой отец изгнал меня из Северного племени воды. Постыдно. |
Ekonomická devastace. | - Финансовое давление. |
DEVASTACE - больше примеров перевода