DO LAHVÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DO LAHVÍ фразы на чешском языке | DO LAHVÍ фразы на русском языке |
do lahví | в бутылки |
do lahví | в бутылку |
do lahví | по бутылкам |
DO LAHVÍ - больше примеров перевода
DO LAHVÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DO LAHVÍ предложения на чешском языке | DO LAHVÍ предложения на русском языке |
No, měli dost času, tak začali psát zprávy, dávali je do lahví od rumu a házeli do moře. | Времени у них было в избытке, и они стали писать записки, класть их в бутылки из-под рома и бросать в море. |
Až se ponoří do naší kouzelné, léčivé vody, ty ji stočíš do láhví, plácneš na ni parádní nálepku, a oni si ji odnesou sebou. | Когда они размочили свои булки в нашем волшебном, целительном источнике, мы разливаем его по бутылкам, лепим яркую этикетку, а они берут её домой. |
Pamatuju si, jak jsem si dávala mléko do lahví. | Помню, я выжимала свое молоко в бутылку. |
Maduli.. duch mi řekl, abych, vzal ten prášek.. a dal ho do lahví, které si koupili. | МадулИ, дух Петро, сказал мне, подсыпь порошок в бутылки с выпивкой, которые они покупают. |
Jak říkám. Kdyby se nebe dalo stáčet do lahví, chutnalo by jako má limonáda. | вкус моего лимонада. |
Chlap tam vrazil do lahví s vínem. | Парень упал на бутылки с вином. |
Říkám ti, kdyby někdo uměl tenhle vzduch stlačovat do lahví, vydělal by milióny dolarů. | Серьезно, если кто-то поместил бы этот воздух в бутылку, он бы сделал миллион долларов. |
A do láhví Heinz lijou jinej kečup. | И еще, они в качестве приправы добавляют соус Джеррик вместо Хайнц. |
Kdyby Lewis a Clark čůrali do lahví od limonády a měli bong vyrobený z melounu. Panečku. Ty výlety do Gazzoly, tehdy... | Слушай, в этих поездках на Гаццолу именно там мы стали по-настоящему братьями. |
Abys mohl stočit vodu do lahví a prodat je? | Чтобы набрать воды в бутылки и продавать её? |
Ale tvůj talent nejde čepovat do lahví. # Všichni poslouchají, když umělci mluví # | Все слушают, когда артисты разговаривают, |
Kontaktoval jsem výrobce a ukázalo se, že do lahví nic nedávají. | В общем, я связался с производителем напитка, как оказалось, они не кладут ничего такого в бутылки. |
Poté co je mléko rozmraženo, vezmi ho z ledničky. Nalij ho do lahví, dívej se na ně. | Через три минуты, достань молоко из микроволновки, перелей в бутылочки и закрой их. |
Podle obvinění jste stáčel velbloudí mléko do lahví a prodával ho na internetu. | Итак, согласно обвинению, ты заливал в бутылки верблюжье молоко и продавал через интернет. |
Vždy jsem si dělala srandu z mých kamarádů, když nabírali vodu z potoku do láhví, ale teď je chápu. | Я всегда подшучивала над друзьями, предпочитающими всё натуральное, за то, что набирают в бутылки воду из ручья, но сейчас я их понимаю. |
DO LAHVÍ - больше примеров перевода