DOBRÝMI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DOBRÝMI фразы на чешском языке | DOBRÝMI фразы на русском языке |
a dobrými | и хорошими |
Abyste byli dobrými sousedy | сохранять добрососедские отношения |
Abyste byli dobrými sousedy a | сохранять добрососедские отношения и |
ale i dobrými | но и простыми |
ale i dobrými občany | но и простыми гражданами |
ale i dobrými občany, kteří | но и простыми гражданами, которые |
ale i dobrými občany, kteří | но и простыми гражданами, которые быстро |
ale i dobrými občany, kteří by | но и простыми гражданами, которые |
ale i dobrými občany, kteří by | но и простыми гражданами, которые быстро |
budeme dobrými | мы станем хорошими |
budeme dobrými | станем хорошими |
budeme dobrými přáteli | мы станем хорошими друзьями |
budeme dobrými přáteli | станем хорошими друзьями |
byli dobrými | были хорошими |
byli dobrými sousedy | добрососедские отношения |
DOBRÝMI - больше примеров перевода
DOBRÝMI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DOBRÝMI предложения на чешском языке | DOBRÝMI предложения на русском языке |
"Doufám, že budeme dobrými přáteli!" | Я надеюсь, мы станем хорошими друзьями! |
- Ne moc peněz, ale, uh, s dobrými vyhlídkami. - Chápu. | Зарплата невелика, но в будущем открываются большие перспективы. |
Byly doručeny panu Kringlovi dobrými zaměstnanci poštovního úřadu. | и тeм нe мeнee, дoбpocoвecтныe paбoтники пoчты иx дocтaвили миcтepy Кpинглy. |
I s dobrými kamarády zvládnout vše, co nám bůh přikáže je těžké. | Но знайте, что Господь не указывает нам легких путей. |
Raději vštěpujte žákům znalosti, které by jim pomohly být dobrými občany. | Ваша задача — воспитать из наших учеников будущих сознательных граждан! |
Přišel jsem s dobrými úmysly. | Я пришел к вам с добрыми намерениями. |
Ten idiot vychází jen s těmi dobrými, že? | Каким презрением ты поливаешь мое раскаяние. |
- Potřebovala jsi doprovod a já místo s perfektní kuchyní, skvělým vinným sklípkem a dobrými cenami. | - Тебе нужен спутник, а мне место, где вкусно готовят, пьют хорошее вино... и берут недорого. |
Za předpokladu, že takový způsob života nepoškozuje někoho jiného a není v rozporu se zákonem nebo dobrými mravy. | Главное, чтобы ваше поведение не наносило вреда ближнему,.. не нарушало общественный порядок... и не могло быть воспринято как покушение на нравственность. |
Znali jsme vaši Zemi před dobrými 5000 lety. No dobrá. | Мы хорошо знали вашу Землю 5000 ваших лет назад. |
Jestli se dostanou ke zbraním, zničí s dobrými vůdci celou zem. | Если они как следует вооружатся и найдут себе хорошего лидера, то вся страна потонет в дыму. |
Jestli máš štěstí, jak doufám, vrátíš se s dobrými zprávami, které očekáváme. | И вы вернетесь с известиями, которых мы все так ждем. |
Jestli máš štěstí, jak si přeji, vrátíš se s dobrými zprávami, které očekáváme. | Я надеюсь, что вам будет сопутствовать удача. И вы вернетесь с известиями, которых мы все так ждем. |
Jak jsem říkal, vždy jsme byli dobrými přáteli, měli jsme společné zájmy, zahrádku a tak... | Как я и говорил, мы всегда замечательно ладили друг с другом, разделяли общие интересы, ну, там садоводство и тому подобное... |
Velký národ Prosperující, respektující Boha, s dobrými zákony, silný a uznávaný po celém světě | Великая нация, процветающая, почитающая Господа и мудрые законы, сильная, признанная всем миром. |
DOBRÝMI - больше примеров перевода