DOMÝŠLÍŠ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DOMÝŠLÍŠ фразы на чешском языке | DOMÝŠLÍŠ фразы на русском языке |
domýšlíš | проецируешь |
DOMÝŠLÍŠ - больше примеров перевода
DOMÝŠLÍŠ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DOMÝŠLÍŠ предложения на чешском языке | DOMÝŠLÍŠ предложения на русском языке |
Tak tady máš odpověď, jak si jistě domýšlíš, pomohl mi můj bratr. | Теперь ты можешь легко догадаться, что мне помогал мой брат Эндрю. |
Takový důležitý člověk jako ty asi si domyslíš co myslím kdyby byly odhaleny jisté tajemství o tvé minulosti. | Такому важному и высокопоставленному человеку, как ты, было бы не очень здорово если б всплыли кое-какие тайны из его прошлого. |
Jelikož víš, že mám telefon tvýho bratra, zbytek si už domyslíš. | Попробуешь угадать, откуда у меня мобила твоего братца? Могу рассказать все подробно. |
Domyslíš si to. | Сам прикинь. |
To si snad domyslíš. | Это все не шутки! |
Když si domýšlíš, na co myslím, vždy se to týká Laury. | Когда ты делаешь предположения о моих мыслях, они всегда про Лору. |
- Zbytek si určitě domyslíš. | Я уверен, ты догадываешься, что было дальше. |
Koukej, zdá se mi, že si to domýšlíš. | Ты сама себя накручиваешь. |
Jen buď svá. Všechno si dopředu domýšlíš. | У тебя такая хорошая интуиция. |
Občas si věci až moc domýšlíš. | не подумав. |
Zase si něco domýšlíš. | Неверное предположение. |
- Zbytek si domyslíš. | Ты вероятно знаешь остальное. |
Pokaždé, když mi z dechu cítíš pivo, si domyslíš, že jsem byl popíjet. | Ты был у Мо? Каждый раз, почуяв пиво в моем дыхании, ты предполагаешь, что я пил |
Jen tehdy jsi u toho podpálil seno, což vyděsilo koně, který rozkopl bránu a zbytek si určitě domyslíš. | Только в первый раз ты ещё уронил факел в сено что напугало лошадь, которая рванула в ворота, и я уверена, что об остальном можно догадаться. |
- To si jen domýšlíš. | — Ты проецируешь. |
DOMÝŠLÍŠ - больше примеров перевода