FILANTROPIE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
FILANTROPIE фразы на чешском языке | FILANTROPIE фразы на русском языке |
filantropie | благотворительности |
Filantropie | Филантропия |
FILANTROPIE - больше примеров перевода
FILANTROPIE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
FILANTROPIE предложения на чешском языке | FILANTROPIE предложения на русском языке |
Většina žen nechápe, že filantropie jejich mužů s nimi vůbec nesouvisí. | Большинство жён не понимает,.. ...что их мужья флиртуют совсем не из-за них. |
Takže rada právě volala a ptali se na naše hodiny filantropie, kterých máme málo díky ex-sestře/předsedkyni pro filantropii jménem Libby. | Так, звонил Нэшанал и спрашивал о наших часах филантропии, которых у нас немного, спасибо экс-сестре/филантропу Либби. |
Filantropie? | Филантропия? |
Víš, jak jsem předseda filantropie a tak? Jo. | Ты знаешь, что я руководитель благотворительности и прочей хрени? |
A filantropie znamená... | Да. И благотворительность означает.. |
Ale včera večer jsem dostal e-mail od IFC, kde se píše, že dostali typ, že naše filantropie, | Но я получил электронную почту от IFC прошлой ночью,в которой говорится что они получили отзыв о нашей благотворительности. |
Ty a tví bratři jste nás práskli IFC kvůli hodinám filantropie. | Ты и твои братья настучали на нас в IFC из-за часов благотворительности. |
Byl to titán filantropie... Kde sakra je? | Он был титаном благотворительности |
Dělám hodně do filantropie a chtěl bych začít něco nového, vzhledem k vaší reputaci a vaší schopnosti rozpoznat navzájem si vyhovující partnerství, mi tak nějak došlo, že když bychom to dali dohromady, mohli bychom celou tu věc trochu urychlit... můžeme udělat opravdu hodně dobra. | Я много занимаюсь благотворительностью и хотела бы попробовать что-то новое, и учитывая вашу репутацию и ... ваше умение работать в тесном партнерстве, мне захотелось узнать, сможем мы сработаться вместе, чтобы усилить эффект и сделать вместе много хорошего. |
Teď jsou jako bašty filantropie, ne? | сейчас они словно оплот человеколюбия. |
Říká se tomu "filantropie"? | Это называется "филантропия"? |
Jistě, to je podstata každé filantropie. Vykoupení viny. | Разумеется, ведь такова прирοда филантрοпии - чувствο вины. |
Filantropie není o házení kosti hladovému psu. | - Филантропия - это не бросать кость голодной собаке. |
Dělají spoustu filantropie, a párty v klubech, kde nalévají šampaňské. | Обслуживают бутылочный бизнес. Много участвуют в благотворительности. так долго, пока это происходит в клубе, полном бутылками. |
- Spíš filantropie. | Филантропия. |
FILANTROPIE - больше примеров перевода