FUNĚT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
FUNĚT фразы на чешском языке | FUNĚT фразы на русском языке |
funět | дышать |
funět | тяжело дышать |
FUNĚT - больше примеров перевода
FUNĚT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
FUNĚT предложения на чешском языке | FUNĚT предложения на русском языке |
Že budeš funět a vzdychat a skočíš na mě prsama napřed. | Вскочишь, и побежишь ко мне, трепеща грудки запрыгают... |
Budeš zklamaný a začneš funět a pobíhat kolem jako andorijský býk. | Ты будешь разочарован и начнешь дуться и топать ногами, как андорианский бык. |
Nemusíte mi funět do obličeje. | Не обязательно упираться в меня носом. |
Žádám o povolení silně funět, pane. | Разрешите попыхтеть, сэр? |
Funět do trumpety jako Lump, to neumí každej. | Никто так не играет на сакбуте, как Глыба. Он... |
-Přestaň mi funět do ucha! | Хватит, дышать мне на ухо. |
Možná že když budu funět tak jako oni, nebudu vypadat jako takový pruďas. | Может, если я буду так же тяжело дышать, как и они, то я не буду настолько похожа на жестокого тренера. |
Můžeš přestat funět? | Хватит так сопеть. |
Běžel jsi k Telefonní mikrovlnce-chan a začal funět... můžeš říct znovu "funět"? | Ты резко подбежал к телефонопечи-тян и начал тяжело дышать... можешь ещё раз сказать "тяжело дышать"? |
Otevři nebo začnu bejt naštvanej a funět a ty zatracený dveře vykopnu. | Открой дверь. Или я взбешусь, выдохну и вынесу эту хуеву дверь к ебеням. |
Použil funět hodně. | Он раньше много принимал. |
Přestaň funět. | Перестань пыхтеть. |
- Demokraté nemohli než fuňet... | Демократы с трудом приходят в себя... |
Můžeme se bavit někde, kde mi na krk nebudou funět tvoji umolousaný strejdové? | Можем поговорить без твоих порочных дядьев и их перегара? |
Můžeš štěkat a funět, ale ten dům je pod nadpřirozeným zámkem. | Хоть расшибись, но этот дом сверхъестественно запечатан. |
FUNĚT - больше примеров перевода