GAL ← |
→ GALA PŘEDSTAVENÍ |
GALA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
GALA фразы на чешском языке | GALA фразы на русском языке |
dívku pro Gala | свою девчулю |
Gala | Гала |
Gala je pro mě místo nejlepší | это лучшее место для меня |
Gala? | Гала? |
Galloping Gala | Галлопинг Гала |
Galloping Gala je pro mě místo nejlepší | это лучшее место для меня |
Galloping Gala? | Галлопинг Гала? |
Grand Galloping Gala | Гранд Галлопинг Гала |
Grand Galloping Gala? | Гранд Галлопинг Гала? |
na gala | на вечере |
na Grand Galloping Gala | на Гранд Галлопинг Гала |
GALA - больше примеров перевода
GALA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
GALA предложения на чешском языке | GALA предложения на русском языке |
Hodil ses do gala? | - И о чём ты плачешь? - Чувствую себя прекрасно. |
Po nocích pláčeš kvůli ztracené kariéře a gala premiérám. | По ночам вы рыдаете по большим ролям и славе. |
Nebudeme hrát u Rileyho. Zahrajeme si u Gala. | Так вот, я говорю, что играть мы будем не с Рилли, а с Гэлом. |
Bude zpívat na gala koncertě v Belfastském sále. | Она будет петь на большом концерте в Белфасте 25-го. |
Šedesát yardů a touchdown pro Gala Sayerse. | Шестьдесят ярдов и тачдаун - Гейл Сэйерс. |
Donuť Gala, ať se té malé holce podepíše. Té malé holce, co měla stejnou operaci jako já, když jsem přišel. | Отведи Гейла вниз и проследи, чтобы он дал автограф той маленькой девочке, которую я встретил здесь в первый день. |
- Chci se jen hodit do gala. | Я хочу приодеться для бара. |
Přece jsem se neoblékl do gala, abych poslouchal desky a jedl koblihy. | Я надел парадный костюм не для того, чтобы слушать пластинку и есть оладьи. |
Až se dostaneme do průsmyku, dáme se všichni do gala a já budu chlapcům vydávat vazelínu a rum. | Лица закрасим вазелином и гуталином. Будет круто! |
A hoďte se do gala | Столик на двоих. И на всякий случай одень платье. |
Jen se hoď do gala a nedělej si s tím hlavu. | Приведи себя в порядок и ни о чём не беспокойся. |
Ne. Hodíme do gala, ale nesjíždíme se. | Нет, мы красиво одеваемся, но кайф не ловим. |
- Tady máš, hod se do gala. | Вот, на это доберешься туда. |
Tak, tady je náš příspěvek na gala občerstvení Miss Twin Peaks. | Это наш вклад в праздничное угощение конкурса "МИСС ТВИН ПИКС". |
- Zveme vás na gala maškarní bál... | - Доброй ночи, дамы и господа. Приглашаем на наш костюмированный бал. |
GALA - больше примеров перевода