HLASY ← |
→ HLÁŠENÍ CHYBOVÉ |
HLÁŠENÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HLÁŠENÍ фразы на чешском языке | HLÁŠENÍ фразы на русском языке |
900 let staré hlášení z bitvy | 900-летнее боевое донесение |
a hlášení | и отчет |
a hlášení | и отчеты |
a je mu nařízeno podat spěšné hlášení | и должен срочно явиться в расположение |
a podat hlášení | и доложить |
běžný hlášení | обычный обзор полётов |
bezpečnostní hlášení | безопасности |
Bezpečnostní hlášení | Тревога |
Bishopová, hlášení | Бишоп, доложи |
Četl jsem hlášení | Я читал отчёт |
chce hlášení | нужен отчёт |
Chci plné hlášení | Мне нужен полный отчет |
co potřebujete pro hlášení | что вам нужно для отчета |
co potřebujete pro hlášení, je | что вам нужно для отчета, находится |
dalšího hlášení | дальнейших указаний |
HLÁŠENÍ - больше примеров перевода
HLÁŠENÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HLÁŠENÍ предложения на чешском языке | HLÁŠENÍ предложения на русском языке |
Ah, ještě tu mám zpožděné hlášení. | забыл сообщить. |
Byla jsem tak vynervovaná z hlášení se na tu právnickou školu.. | Я была очень напряжена насчёт поступления на юрфак. |
Do uniformy, připravit na hlášení. | Надеть форму, быть готовыми доложить. |
Zařiďte rádiové hlášení. | Объяви общую тревогу. |
Potom si uvědomím, proč jsou takoví. A místo, abych poslala hlášení do Moskvy, jdu a koupím si směšný klobouk. | Но потом вдруг осознаю, кто их такими сделал... и вместо того, чтобы отправить в Москву отчет... иду и покупаю дурацкую шляпку. |
Kdybys o nás Razininovi nepodala tak skvělé hlášení, | Если бы не твои отзывы о нас в отчете комиссару Разинину... |
Uvědomte si, že do Konstantinopole jsem je poslal na základě vašeho hlášení z Paříže. | Вы должны понимать... что я отправил их в Константинополь, заручившись вашим парижским отчетом. |
Bylo mi doručeno toto anonymní hlášení. | Я получил анонимный донос. |
Jste si jist pravdivostí hlášení? | Вы уверены, что все именно так, как там написано? |
Za půl hodiny chci mít hlášení. | Ты записан как первый помощник, на сборы полчаса. |
Všechno je v policejním hlášení. | Все написано в полицейском отчете. |
Hlášení všem jednotkám - jsou ozbrojeni. | Высшая тревога всем шерифам и патрульным в этом районе. Они вооружены. |
- Tady je předběžné hlášení, poručíku. | - Вот предварительный отчет. |
Hlášení šerifovy kanceláře, Clark Street. | Направляйтесь в участок шерифа на Кларк Стрит. |
- Podej hlášení. | Принято. Докладывай! |
HLÁŠENÍ - больше примеров перевода