HODÍM SE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HODÍM SE фразы на чешском языке | HODÍM SE фразы на русском языке |
HODÍM SE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HODÍM SE предложения на чешском языке | HODÍM SE предложения на русском языке |
Fajn, hodím se vám, protože znám tu banku v Amsterodamu, v tom případě mě berte takového, jaký jsem. | Хорошо, я был Вам полезен, потому что я знал банк Амстердама в таком случае примите меня таким, какой я есть. |
Ale hodím se sem ještě? | До сих пор не могу понять, как же с этой херней справиться... |
Hodím se jen na práci pro opicáky. | По крайней мере я хорош в обезьяних делах. |
Hodím se jen na zkušební lety. | "Виртуоз штурвала". |
Hodím se jen na práci. | Не годную ни для чего, кроме работы. |
Hodím se do gala. | Я буду секси! |
Hodím se na to víc. | Я более приземлённый. |
- Hodím se jim v terénu. | Я слишком ценен здесь |
Moji bratři se zajímali víc o obchod a táta mě požádal, abych vedl nadaci. Hodím se na to víc, chápeš? | Братья больше интересуются нашим бизнесом, и когда мой отец попросил меня возглавить фонд, это было более естественное занятие для меня. |
"Hodím se k tobě." "Můj jin k tvýmu jangu?" | У тебя есть я. Мы как инь и янь |
Hodím se na popis... | Я подошел под описание: |
Hodím se marod. | Плохо себя чувствую. |
Řekneš, že jsem neřízená střela a hodím se jen k boji proti nájezdným Volgům, ale ne k vykonávání zákona. | Скажешь, что я непредсказуем, что я гожусь для того, чтобы драться с мародерами волж, но не способен охранять закон. |
- Hodím se marod. - To nedělej, to ne... | - Скажусь больной. |
Jsem jako béžové polobotky, hodím se ke všemu. | Я как бежевое крыло, подхожу под всё. |