HODNOSTÁŘI ← |
→ HODNOTA |
HODNOT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HODNOT фразы на чешском языке | HODNOT фразы на русском языке |
demokratických hodnot | демократические ценности |
demokratických hodnot a | демократические ценности и |
demokratických hodnot a dosažení | демократические ценности и |
demokratických hodnot a dosažení pádu | демократические ценности и |
hodnot | ценностей |
hodnot | ценности |
hodnot a | ценности и |
hodnot a dosažení | ценности и |
hodnot a dosažení pádu | ценности и |
hodnot nějaké osoby | если кто-то посмеет |
hodnot, 1978-86 | ценностей 1978-86 |
hodnot, které | ценностей, которые |
morálních hodnot | моральных ценностей |
morálních hodnot | ценностей |
podkopání demokratických hodnot | которого извратить демократические ценности |
HODNOT - больше примеров перевода
HODNOT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HODNOT предложения на чешском языке | HODNOT предложения на русском языке |
Ale v poslední době, když zbývá tak málo času, se můj žebříček hodnot zřejmě změnil. | Но сейчас, когда осталось так мало времени, моя система ценностей, похоже, изменилась. |
Avšak značná část obyvatel se postupně stává střední třídou... a mnoho morálních hodnot střední třídy jsou hodnoty, bez nichž se země neobejde. | Но большая доля населения сейчас становится средним классом... и множество ценностей среднего класса являются ценностями, без которых страна не способна существовать. |
Podle hodnot zbytkové energie, to bylo měničem hmoty a energie, který je podobný našemu transportéru. | - Остаточная энергия указывает, что мы были перенесены сюда скремблером материи-энергии, вроде нашего телепорта. |
Připravte se na změnu hodnot tlaku! | Приготовьтесь изменить показания давления! |
Ctihodný rod Sakuradů ztratil ve válce muže značných hodnot. | Почтенная семья Сакурада потеряла на этой войне весьма ценных представителей. |
Uctívali sílu, protože síla podmiňuje existenci všech ostatních hodnot. | Они боготворили силу при её помощи можно получить всё остальное. |
Předpokládejme, že ten člověk prochází krizí osobních hodnot, tak velkou krizí, že ti jeho chování připadá nechutné. Jako kdyby se chtěl zničit. | Ольга, представь, что человек переживает распад системы ценностей так сильно, что это заставляет его совершать поступки вроде того, что тебя так сильно отвратил, как-будто он хочет самоликвидироваться. |
A tak, přátelě a občaně, tento způsob života se už překonal a na obzoru se rýsuje další, plný příslibů a naplnění a obecně daných zásad, oněch hodnot a výdobytků, kterě jsou hmatatelnými znaky společnosti sestávající z uvědomělých lidí... | Друзья, сограждане! Нравы прошлого преодолеваются, и на горизонте обретает очертания новая жизнь, несущая не только обещания достижений, но и подтверждения ценностей и завоеваний,- осязаемый знак общества, построенного яркими и знающими людьми. |
No, moje kniha je o zkáze hodnot. | Ну, моя книга об упадке ценностей. |
3 - 8 let po útoku populace dosahuje minimálních hodnot. | 3-8 лет после атаки: население достигает минимума. |
V této době úpadku hodnot... a laxismu, kdy naše děti jsou denně vystaveny... nebezpečí rozvodú, rozchodú a rozvrácených rodin, je jistou vzpruhou pomyšlení na časy, kdy lidé, jako rodina Lenoxových, drželi společným úsilím pohromadě. | В наши дни, когда моральные ценности девальвируются когда дети ежедневно и повсеместно видят разводы и распад семей приятно вспомнить те времена когда были такие крепкие семьи, как семья Леноксов. |
Jednou... tě musím seznámit s nějakým opravdovým mužem,... který ti přehodnotí tvůj žebříček hodnot. | В один прекрасный день... я тебе сосватаю зашибенного парня, чтоб он тебя направил на истинный путь. |
Ty jako drsný, bez hodnot a slitování. Já k životu potřebuju mravní základ a odpuštění. I vyšší moc. | Ты видишь его суровым, лишенным ценностей и безжалостным, а я не смог бы продолжать жить, если бы не ощущал в душе... моральные устои наполненные содержанием... и способность к прощению. |
Británii rodinných hodnot a Británii zábavy a rozmaru. | Британию семейных ценностей, вежливости и веселья! |
Celý je to jenom hromada příšernejch hodnot. | Это целая куча ужасных идей... |
HODNOT - больше примеров перевода