IDEALISMUS контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
IDEALISMUS фразы на чешском языке | IDEALISMUS фразы на русском языке |
idealismus | идеализм |
idealismus | идеализма |
jeho idealismus | его идеализм |
naivní idealismus | наивный идеализм |
tvůj idealismus | твой идеализм |
IDEALISMUS - больше примеров перевода
IDEALISMUS контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
IDEALISMUS предложения на чешском языке | IDEALISMUS предложения на русском языке |
Proč takový idealismus? | И что проку от твоего идеализма? |
- Nadšení, idealismus a tvrdou práci. - ZPRÁVA KONTROLNÍHO ÚŘADU ODLOŽENA | Ваш энтузиазм, ваш идеализм, ваша упорная работа. |
To je idealismus, reakce. | Потому что это идеализм, реакция. |
Kdyby Praxis nevybuchl, jeho idealismus by nenašel odezvu. | Если бы Праксис не взорвался, его идеализм был бы более определённым. |
"Idealismus není jen činnost v křesle", abych citoval matku. | "Идеализм - это не только удобное кресло", - как говорит мать. |
Přál bych si, aby byl svět spravedlivější aby váš idealismus byl odměněn a ne zneužíván. | Я бы хотел жить в мире справедливости, где ценят идеализм, проявленный тобой на комиссии за что и пострадала. |
Ano, a proto ji přihodíme romantický idealismus. | Ей нужен толчок локтем от романтического идеалиста. |
Vím, co říkal včera. Obdivuji jeho idealismus. | Я помню, что он сказал вчера и аплодирую его идеализму. |
Ano, komunismus je přeci idealismus. Tak to přeci má být. | Это и есть коммунизм - идеализм чистой воды. |
Jeho teorie je nepraktická, idealismus vede k podezíravosti. | Его теория непрактична, и идеализм ведет к зависти. |
Ha-ha-ha-ha, Oh Bendere, tvůj idealismus mě těší, ale | Ха-ха-ха, ох, Бендер, твой идеализм, конечно, греет душу, но |
Byl v tom idealismus, ale zároveň se křesťanská láska proměnila v násilí a aroganci. | "деализм, а также христианска€ любовь превратились в насилие и высокомерие. |
Prezidentka nechala svůj idealismus, aby zkřížil cestu její odpovědnosti - jako vrchního velitele. | Идеализм президента берет верх над ее долгом |
Takže to musí být někdo, kdo dokáže reflektovat určitou světaznalost, zatímco si udrží jistý vášnivý idealismus. | Поэтому нужен кто-то, кто способен воплотить некоторую умудренную опытом искушенность, и в то же время сохраняющий остатки страстного юношеского идеализма. |
Vůbec jsem netušil, že je tvůj naivní idealismus tak zakořeněný. | Понятия не имел, что твой наивный идеализм так силён. |
IDEALISMUS - больше примеров перевода