INTENZIVNĚ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
INTENZIVNĚ фразы на чешском языке | INTENZIVNĚ фразы на русском языке |
a intenzivně | напряженно |
Intenzivně a | Крепко-крепко |
Intenzivně a navěky | Крепко-крепко |
stejně intenzivně | с одинаковой силой |
To zní intenzivně | Звучит впечатляюще |
INTENZIVNĚ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
INTENZIVNĚ предложения на чешском языке | INTENZIVNĚ предложения на русском языке |
...intenzivně bojovat proti otroctví | ...и отчаянно борется против рабства. |
Takže pánové tento člověk má značné nádory na mozku intenzivně zdeformovanou kůži, náhodné výrůstky na těle abnormální zvětšení pravé končetiny a všech kostí. Zkřivení hlavy naznačuje častý výskyt nádorového onemocnění mozku. Pacient byl pojmenován jako "Sloní Muž." | Итак, господа, за все эти признаки - врожденную деформацию черепа, экстенсивное развитие папилломатоза, отвислый кожный покров, деформацию правой конечности, как и практически всех костей, неправильную форму головы и обширные... бородавчетовидные абсцессы, пациент получил прозвание "Человек-слон". |
Je to pouhých 26 hodin co se v budově kterou vidíte za mnou... strhla podivná přestřelka, bez motivu... a je v řešení Metro Police, která intenzivně pátrá. | только 26 часов назад в здании позади меня... произошла ужасная перестрелка, похоже ничем не мотивированная после которой полиция начала охоту за подозреваемым |
Velryby hrbaté se velmi intenzivně lovily. | На горбатых китов интенсивно охотились. |
Poslední dva týdny intenzivně. | Последние пару недель шла подготовка. |
Ale co když se láska prožívá intenzivně? Například první milování, anebo když se rozhádaný pár právě usmířil? | Но как выглядит пылкая любовь во время первого соития, или когда мирятся поссорившиеся любовники? |
A když na ni intenzivně myslíte, brzy zjistíte, že jste na stovky a stovky mil daleko od svého těla, a bude se vám zdát, že ho už vůbec nechcete. | Думать о ней все время, и тогда почувствуешь, что находишься за сотни миль от своего тела, и оно тебе как будто совсем не нужно. |
Intenzivně tě nemám ráda. | Терпеть тебя ненавижу. |
Najala jsem právníka, který na tom intenzivně pracuje. | Для этого я наняла стороннего юриста. |
Intenzívně se zajímám o to, co dělám. | Я безумно люблю свою работу... |
Srdce je silné, ale příliš intenzivně pracuje. | Сердце силится работать, но нагрузка чрезмерна. |
Beze jména, jsem mohl trénovat boj s mečem velmi intenzivně. | Будучи никем, я посвятил себя боевому исскуству владения мечом. |
Vnímal jsem to velmi intenzivně. | Очень острый запах. |
V mnoha oblastech jsem vlastně Nobbyho moc neznala, ale znala jsem ho velice intenzivně. | Во многом, я даже не знала Ноби достаточно хорошо. Но я знала его с очень, значительной стороны. |
Asi teď žiju já nevím, víc intenzivně. Líp dokážu věci ocenit. To já taky. | Жизнь стала непосредственнее, я больше ценю какие-то вещи. |