IZOLOVANĚ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
IZOLOVANĚ фразы на чешском языке | IZOLOVANĚ фразы на русском языке |
Izolované | Изолированные |
izolovaně | изолированным |
izolované | изолировано |
izolované | изолированы |
izolovaně | изоляции |
izolované od | изолировано от |
IZOLOVANĚ - больше примеров перевода
IZOLOVANĚ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
IZOLOVANĚ предложения на чешском языке | IZOLOVANĚ предложения на русском языке |
Je to staré místo a už je dlouho izolované. | Это старое место, здесь давно уже все трещит по швам. |
Oceán jako odpověď nějak sonduje naše mozková centra, získává z nich izolované kousky paměti. | Я не понимаю. Очевидно,Океан ответил на жесткое излучение каким-нибудь другим, прозондировал им наши мозги и извлек из них что-то вроде островков памяти. |
Na izolované primitivní planetě jako je tato to není lehké. | На такой изолированной примитивной планете это не так-то легко. |
'Hudebníci sami hrají na své nástroje prostřednictvím dálkového ovládání 'z dobře izolované kosmické lodi, která zůstává na oběžné dráze planety 'velmi často úplně jiné. 'Jejich písně jsou vcelku prosté. | Сами музыканты во время концертов играют на своих инструментах с помощью дистанционного управления с борта космического корабля, лежащего на орбите вокруг планеты — чаще, правда, вокруг совсем другой планеты. |
Bylo to malé izolované městečko které odolávalo moderní technice. | Я жил в маленьком изолированном городке, он сопротивлялся проникновению технологий. |
Tyhle stěny nejsou moc izolované. | Эти стены плохо изолированы. Скоро станет еще холоднее. |
Přesvědčte ho... aby přistál na izolovaně základně... a pustil cestující. Má slovo prezidenta Spojených států... že všem umožní odlet do jakékoli země. | Если вы убедите его изменить курс и посадить самолет на отдаленной базе освободить пассажиров президент соединенных штатов ручается что он и его люди смогут уехать в любую страну. |
Při startu se aktivoval a výbuch spustí při přistávání... pomocí... izolovaně spoušti. | Включен при взлете и взорвется при посадке с подачи пускового устройства. |
Jsem právě řekl, že německá policie... si mysleli, že Arabové izolované... zahájili palbu na nich, načež , údajně... Arabové házeli ruční granát do vrtulníku... | Насколько я знаю, немецкие полицейские попытались окружить террористов, те в свою очередь открыли огонь, а один из террористов бросил гранату в вертолет. |
Všechno musí být izolované od centrálního počítače nebo když se tito probudí, hned se napojí na nejbližší počítač. | Все должно быть изолировано от компьютерных систем, потому что как только они просыпаются, они мгновенно включаются в любой компьютер поблизости. |
Je to relativně izolované a myslím, že jde o nějaká čísla | Она изолирована от других надписей. Теперь я думаю, что это числа. |
A už nejsme malé a suché a izolované, ale teplé, měkké a slepené dohromady. | Мы больше не такие маленькие и изолированные, а тёплые и мягкие. Мы едины. |
Jsou typické pro izolované oblasti a na univerzitě... | Поражаются изолированные районы, а в колледже... |
Jsou biotermálně izolované. | Они обшиты биотермальной изоляцией. |
Přežívá to z energie ze záložního okruhu, takže je to izolované od zbytku základny. | Оно выжило за счет аварийного аккумулятора, поэтому оно изолировано от остальной части базы. |
IZOLOVANĚ - больше примеров перевода