JASNÝ ← |
→ JASNÝ (HLAS) |
JASNÝ DŮKAZ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
JASNÝ DŮKAZ фразы на чешском языке | JASNÝ DŮKAZ фразы на русском языке |
jasný důkaz | веские доказательства |
jasný důkaz | доказательство |
jasný důkaz | дымящийся пистолет |
jasný důkaz, že | веские доказательства |
Mám jasný důkaz | У меня веские доказательства |
Mám jasný důkaz, že | У меня веские доказательства |
JASNÝ DŮKAZ - больше примеров перевода
JASNÝ DŮKAZ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
JASNÝ DŮKAZ предложения на чешском языке | JASNÝ DŮKAZ предложения на русском языке |
Dejte mi jasný důkaz! | Приведите мне доказательства. |
Vidím, že od vás nebudu mít žádné výsledky, dokud nebudete mít jasný důkaz. Jdeme. | Я вижу, от вас двоих не дождусь работы, пока вы не получите положительного доказательства. |
A stále k tomu není žádný jasný důkaz. | И до сих пор нет никаких конкретных доказательств. |
Tohle je jasný důkaz! | Смотрите, это же неопровержимые улики! |
Je to složité. Zřejmý důvod tohoto výzkumu je, že vláda chce jasný důkaz, že vlci jsou zodpovědní za katastrofální stav karibu. | Вся цель этого исследования в том, что государство хочет окончательное доказательство, что волки ответственны за катастрофическое снижение популяций карибу. |
Každý západ Slunce nese jasný důkaz božské existence! | Каждый закат божественнй! |
Nad slunce jasný důkaz přítomnosti psychokinetické energie ... | Самое большое проявление психической энергии ... |
Nemá jasný důkaz. | У него нет неопровержимых доказательств. |
Majore Sharpe, ukazuje se, že je proti vám jako pachateli tohoto zločinu, jasný důkaz. | Майор Шарп, похоже, в этом деле вы prima-facie преступник. |
Pokud mu nepřinesu nějaký jasný důkaz, bude si myslet, že zase fantazíruju. | Если я не предоставлю ему веское доказательство, он подумает, что я просто фантазирую. |
Tady to máte dámy a pánové, jasný důkaz, že dělat ostatní lidi šťastnými, může způsobit nevolnost. vážné křeče, dokonce průjem. | Теперь вы видите, леди и джентльмены – достоверно доказано, что доставление радости другим людям вызывает у вас тошноту, сильные колики, даже диарею. |
Potřebujeme jasný důkaz, abychom je mohli obvinit z odpovědnosti za vraždy spáchané gynoidy. | Для привлечения их к ответственности по делу о серийных убийствах гиноидами, нам нужны материальные улики. |
A Mike má Marthin deník, kde je jasný důkaz, že Paul měl motiv. | У Майка дневник Марты, там сказано, что у Пола был мотив. |
Byl to jasný důkaz týrání. Vzal jsi na sebe velké riziko tím, žes nezavolal sociální službu. | Были сведетельства негуманного обращения, ты очень рисковал перед законом, не позвонив в Социальную Службу. |
takže pokud nemáte jasný důkaz o zločinu, můžete s tím co tu děláte přestat | Так что, если у Вас нет доказательств преступления, можете закругляться тут. Генри. |
JASNÝ DŮKAZ - больше примеров перевода