JE VŠAK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
JE VŠAK фразы на чешском языке | JE VŠAK фразы на русском языке |
JE VŠAK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
JE VŠAK предложения на чешском языке | JE VŠAK предложения на русском языке |
Kdys měl jsem je, však teď svět ví Jsem bez provázků svobodný | Они у меня были, но теперь, я абсолютно свободен и счастлив. |
To je však osud. | Но это не конец. |
Tohle je však mnohem vážnější. | Но тут гораздо серьезнее. |
Pokusím se hraběnku co nejlépe popsat. Je však příliš mnohoznačná a bohatá na protiklady, než aby se dala popsat během okamžiku. | Я постараюсь, насколько в моих силах, обрисовать вам ее характер хотя он столь противоречив и богат оттенками - что раскрыть его в двух словах немыслимо. |
Je však komické... že pocházel ze sociálně velice významné rodiny a v podstatě všechno co hrál byli sluhové, komornící a podobně. | На самом деле это даже забавно. Отец происxодил из очень знатной семьи, но всё время вынужден был играть слуг - дворецкиx, ну и в том же дуxе. |
Nyní je však nutné si vybrat mezi dvěma scénáři. | Но сейчас нам необходимо сделать выбор: |
Únik je však nemožný. K cíli letíte pod naším dohledem. | Бегство невозможно, поскольку мы ведем вас своими средствами в пункт назначения. |
Sněhová bouře je však zahnala. | Их прогнала снежная буря. |
Je však zřejmé, že je vytvořily bytosti se znalostí metalurgie. | Ho oпpeдeлeннo иx coздaтeлям былa знaкoмa мeтaллypгия. |
Tato schůze je však svolána kvůli jednomu konkrétnímu výsledku, ve svých důsledcích ohromnému. | Но это собрание было созыванным только ради одного единственного результата, потресающий из-за своих возможностей. |
K plavání je však vybavena ploutvemi. | Для плавания они обеспечены плавниками. |
Tohle je však zákonná akce a muži mají striktní příkazy nestřílet po ženách. | И все же, лейтенант, это незаконно и солдатам запрещено убивать женщин. |
Je však myslím namístě... připít si na nejvýznamnější událost v historii lidstva. | Я понимаю что вы все хотите вернуться на свои корабли... перед нашей прогулкой с Сэйлонцами ... но я хотел бы отметить это... тостом за наиболее примечательное событие в истории человечества. |
Tvá smrt je však již v mých plánech zahrnutá. | Но твоя смерть и так входила в мои планы. |
Je však nemožní říci, co mu nejdříve přišlo na mysl, jestli vzhled oné dívky nebo to, jak ji zařadil. | "Невозможно сказать, что сначала пришло ему на ум: ...мысль об этой молодой девушке или же последовавшее за ней решение". |