JE ZNÁMO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
JE ZNÁMO фразы на чешском языке | JE ZNÁMO фразы на русском языке |
Ať je známo | Да будет известно |
jak je známo | как известно |
Je známo | Известно |
je známo jako | известен как |
Je známo, že | Известно, что |
To je známo | Это известно |
JE ZNÁMO - больше примеров перевода
JE ZNÁMO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
JE ZNÁMO предложения на чешском языке | JE ZNÁMO предложения на русском языке |
Jak je známo, podnikl Dr. Basanow se svou ženou před několika dny výlet do hor ze kterého se žádný z nich nevrátil. Vyšetřováním bylo zjištěno, že byli doprovázeni neznámým mužem. | Известно только, что Базанов со своей женой отправились в путешествие в горы несколько дней назад, и из них не вернулся назад никто. |
Je známo, že Čajkovský přímo nenáviděl svou suitu z Louskáčku, která patří mezi jeho nejpopulárnější díla. | Одной из работ Чайковского, которую сам он не любил, была "Сюита Щелкунчика". И она же стала, вероятно, его самым популярным сочинением. |
Je vás víc, než je známo. | Подобных тебе больше, чем думают. |
- Och, ano, to jméno mi je známo. | - О, да-да, очень знакомое имя! |
Bohužel, až příliš je známo, kdo s ní žil... a v jakém přepychu! | Увы, слишком уж хорошо известно кто жил с ней... и в какой роскоши! |
Je známo, kdo spáchal ten ohavný zločin? | Известно ль, кто свершил убийство? |
Je známo, že Arabská rada převzala moc mým jménem. | Все знают, что Арабский совет взял власть от моего имени. |
Toto je známo pod technickým názvem Ohnivá bouře. | Это явление известно под названием огненный смерч. |
Je známo, doktore, že kradmé plížení je časově náročnější než přímý postup. | Доктор, пробираться тайком требует больше времени, чем идти открыто. |
"Je známo, že se přepadení zúčastnili Splácnutý Nos Curry a Zprávař Carver." | "Среди участников Флэт Ноуз Карри и Ньюз Карвер" . |
Za druhé, jak je známo, polní maršál Manstein na Voroněžském frontu provedl průzkum boje. | Во-вторых, как известно, фельдмаршал Манштейн... вчера на Воронежском фронте провёл разведку боем. |
Je známo, že ruští vojáci říkávají, že když přijede maršál Žukov, začíná ofenzíva. | Известно, что у русских солдат есть поговорка: "Когда приезжает маршал Жуков, начинается наступление". |
Jak je známo, dalším krokem je nastolení totality. | Мы охнуть не успеем, как получим в стране тоталитаризм. |
O některých místech je známo, že mají vlastnosti podobné Nulovému prostředí a v některých případech jsou významě účinější. | "Существуют естественно образовавшиеся участки, обладающие свойствами, схожими с искусственно ограниченными Нуль-пространствами...". "... и во многих случаях они фактически гораздо более эффективны". |
Je známo, že byly desítky komisí, a je známo, že bylo třeba se rychle rozhodnout. | Известно, что были десятки комиссий... и известно, что решение надо было принять быстро. |
JE ZNÁMO - больше примеров перевода