JEDNÁNÍ MEZI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
JEDNÁNÍ MEZI фразы на чешском языке | JEDNÁNÍ MEZI фразы на русском языке |
jednání mezi | переговоры между |
JEDNÁNÍ MEZI - больше примеров перевода
JEDNÁNÍ MEZI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
JEDNÁNÍ MEZI предложения на чешском языке | JEDNÁNÍ MEZI предложения на русском языке |
Od včerejšího vypršení amerického ultimáta sovětské vládě probíhají diplomatické snahy o zprostředkování jednání mezi oběma zeměmi. | С момента истечения ультиматума США Советскому Союзу, были приложены колоссальные усилия для урегулирования конфликта между двумя странами. |
Chtěla jsem zahájit jednání mezi Bajorem a Cardassií, které by vedly ke smlouvě a poválečnému vyrovnání. | Я собиралась начать между Бэйджором и Кардассией переговоры, которые бы привели к договору и окончательному заключению мира. |
Posledních několik měsíců jsem vedl tajná jednání mezi Dominionem a Cardassií. | В течение последних нескольких месяцев я вел секретные переговоры между Доминионом и Кардассией. |
- Representoval jsi Zemi při jednání mezi Asgardy a Vládcemi soustavy... | - Ты представлял Землю на переговорах... между Асгардами и Системными Владыками. |
Jedná se o zápis z jednání mezi Stokkem a starostou ve starostově kanceláři. | Это протокол встречи между Бремером и Стокке в офисе Бремера. |
Naším úkolem je zablokovat jednání mezi severem a jihem. | Наша задача - не допустить грядущего саммита Север-Юг. |
Dále, požadujeme, aby oznámil, že všechny ekonomické vazby a jednání mezi Severem a Jihem budou zrušeny a že sjednocení Severu a Jihu bude zastaveno. | А так же публично отказаться от объединения с Северной Кореей и разорвать с ней все экономические связи. |
Ohledně jednání mezi vládou Nigeru a Iráku o koupi 500 tun uranového koncentrátu. | Наш вице-президент получил доклад о контракте между правительством Нигера и Ирака на продажу пятисот тонн урановой руды |
A já vám nyní mohu sdělit, že přísně tajné jednání mezi únosci a vládními nejvyššími zmocněnci bylo právě úspěšně ukončeno. | На этот момент я могу проинформировать вас о том, что секретные переговоры между похитителями и правительством, на самом высоком уровне, только что были успешно завершены. |
To, co mělo být systémem jednání mezi sobě rovnými jedinci, se v komunách často proměnilo v tvrdou šikanu. | В коммунах то что должно было быть организованными переговорами между равноправными людьми часто переходило в грязные угрозы. |
Členové BANDY zaútočili na jednání mezi zastupiteli a developery z firmy AGP. | Целью флэш-моба стала встреча между городским советом и членами "Андерсон Глобал Пропертиз". |
Podívejte, omlouváme se, že jsme museli vtěsnat tohle jednání mezi svátky. | Нам жаль, что пришлось вставить это собрание между праздниками. |
Započala jednání mezi... | Начались переговоры между... |
To se týká obsahu úředního jednání mezi panem Froinesem a mnou, který je chráněn zákonem o státním tajemství. | Он касается содержания официальной встечи между мной и мистером Фройни, которое защищено законом о гостайне. |
Chci zprostředkovat jednání mezi mnou a jejich vůdcem. | Я хочу, чтобы вы стали посредником между мной и их лидером. |
JEDNÁNÍ MEZI - больше примеров перевода