JEDOVATÝ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
JEDOVATÝ фразы на чешском языке | JEDOVATÝ фразы на русском языке |
e jsi jedovatý? | что ты ядовитый? |
je jedovatý | ядовит |
Je jedovatý | Ядовитая |
Je jedovatý? | Ядовитая? |
je nejdelší jedovatý | это самая длинная ядовитая |
je nejdelší jedovatý had | это самая длинная ядовитая змея |
je nejdelší jedovatý had v | это самая длинная ядовитая змея в |
je nejdelší jedovatý had v Africe | это самая длинная ядовитая змея в Африке |
jedovatý | отравляющий |
jedovatý | ядовит |
jedovatý | ядовитая |
jedovatý | ядовитый |
jedovatý | ядовитым |
jedovatý břečťan | ядовитый |
jedovatý dub | ядовитый дуб |
JEDOVATÝ - больше примеров перевода
JEDOVATÝ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
JEDOVATÝ предложения на чешском языке | JEDOVATÝ предложения на русском языке |
Proti proudu musel ve vodě ležet jedovatý had. | Там должно быть была ядовитая змея вверху по течению. |
Jedovatý hmyz, kam dosedne, všechno zničí! | "Святая"! Ты отродье дьявола! Ты ядовитая змея, всё, к чему ты прикасаешься, гибнет! |
- Doktore? - Ano? Myslím, že to jsou trubky, které rozvádějí jedovatý plyn. | Доктор, я думаю, что это трубы, которые несут ядовитый газ. |
Gondové je napadli, ale stříbrní lidé přivolali jedovatý déšť, jenž zahubil tisíce z nás a díky němuž zemi zalila čerň. | Гонды напали на них, но серебрянные люди вызвали ядовитый дождь, погибли сотни наших людей и земля почернела. |
Terén kolem toho jezera... je jedovatý. | Mecтнocть вoкpyг этoгo oзepa oтpaвлeнa. |
Je pravdou, že je smrtící jako jedovatý had, ale je také krásnou ženou, kterou jste držel v náručí, kapitáne. | Федерация даст вам все, что необходимо. Видите ли, жители Гидеона всегда верили, что жизнь священна. |
Myslel jsem, že je jedovatý. | Мне казалось, что стрихнин - яд. |
- Jedovatý plyn. | - Ядовитый газ. |
Jsem jedovatý had. | А змея-то ядовитая. |
Jen si poslužte a... bud'te jedovatý, jak říká Chelsea, a já to budu brát s úsměvem, jak jen toho budu schopný. | Ты можешь продолжать и... издеваться как хочешь, дразня Челси... а я буду приятным, насколько это возможно... но я хочу, чтобы ты зарубил себе на носу одну вещь... |
Taky bys mohl na náš pozemek házet jedovatý odpad. | У тебя на газоне, наверно, свалка ядовитых отходов. |
Uvolňuje se jedovatý opar. | От них пополз яд. |
Nebohý bloude jedovatý. | который так запутала судьба. |
Je jedovatý? | Она ядовита? |
Jedovatý pohled a je zelený žárlivostí. | Бросаешь взгляд украдкой, а он позеленел от ревности |
JEDOVATÝ - больше примеров перевода