JEJÍŽ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
JEJÍŽ фразы на чешском языке | JEJÍŽ фразы на русском языке |
a jejíž | и чьё |
a jejíž | и чья |
A nyní příběh rodiny jejíž | Это история семьи, чьё |
A nyní příběh rodiny jejíž budoucnost | Это история семьи, чьё будущее |
A nyní příběh rodiny jejíž budoucnost byla | Это история семьи, чьё будущее так |
četl o ženě, jejíž | читал, что одна женщина |
cizí země, jejíž filmy jsou | Зарубежная страна, чьи фильмы |
cizí země, jejíž filmy jsou populární | Зарубежная страна, чьи фильмы популярны |
dívka, jejíž | девушка |
Duše, jejíž | Дух и |
Duše, jejíž jméno | Дух и имя |
Duše, jejíž jméno je | Дух и имя ему |
Duše, jejíž jméno je Pravda | Дух и имя ему Истина |
Existuje pouze jedna Duše, jejíž | Есть один Дух и |
Existuje pouze jedna Duše, jejíž jméno | Есть один Дух и имя |
JEJÍŽ - больше примеров перевода
JEJÍŽ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
JEJÍŽ предложения на чешском языке | JEJÍŽ предложения на русском языке |
Matka ubohé bohaté dívky, jejíž společenské povinnosti jsou zřejmě důležitější, než štěstí vlastního dítěte. | Мама бедной маленькой богачки, её общественные обязанности, видимо, более важны, чем счастье собственного ребёнка. |
Cinematheque Toulouse poskytlo kopii, jejíž digitální restaurace byla provedena v Dánském filmovém institutu. | Датский институт кино и Тулузская Синематека представляют: |
A je to také příběh o heroině, ne oslnivé, elegantně oblečené a ostříhané filmové hvězdy, ale obyčejné manželky a matky, jejíž život je omezen čtyřmi stěnami domova. | Но которые ещё встречаются за границей. Также эта история и о героине - не блистательной, шикарно одетой и стриженной под "фокстрот" кинодивы - но обычной жены и матери, чья жизнь ограничена стенами дома её мужа. |
A vaše krása vyrovná se noci, pod jejíž střechou září hvězdy. | "Она идёт во всей красе, светла". |
Hrabě byl výrazně starší než její mamá, jejíž jméno je tabu. | Так вот, граф был много старше ее матери. |
Mé první přítelkyni v divadle, na jejíž laskavost a dobrotu nikdy nezapomenu, | Моему первому другу в театре, чью доброту я никогда не забуду. |
Tu dívku, jejíž fotka je v novinách. | Девушка смотрит на вас из газеты. |
Možná vás bude zajímat, že pocházím z válečnické rodiny jejíž minulost sahá až do dob Richarda Lví srdce. | Миссис Плимсолл, вам, возможно, будет интересно узнать, я происхожу из семьи воинов глубокого прошлого, еще со времен Ричарда львиное сердце. |
Ale soucit nad současnou trýzní jeho duše nesmí způsobit zapomnětlivost nad trýzní a smrtí milionů lidí způsobená vládou, jejíž byl součástí. | Но сочувствие тем душевным мукам, через которые он проходит, не заставит нас забыть о пытках, об уничтожении миллионов людей тем правительством, в котором он состоял. |
Násilná scéna, která ho rozrušuje, a jejíž význam měl pochopit o několik let později, se odehrála na hlavní plošině pařížského letiště Orly, někdy před vypuknutím 3. světové války. | Жестокие сцены, которые расстраивают его, и значения которых он смог понять только годы спустя, случившиеся на главной площадке в Орли, в Парижском аэропорту, однажды, перед началом Третьей Мировой Войны. |
Dopis Morelovi, řekl bych, v němž žádáte o předání velké obálky od osoby, jejíž jméno je na ní napsané, obálka obsahuje proslulá akta | Всё то же. А? Я говорю, что это письмо, адресованное Морелю, которое предписывает ему вручить этот огромный конверт лицу, чьё имя на нём указано. |
Nad jejíž hlavou hrozí rozsudek smrti. | Над её головой висела смерть. |
Malé kousíčky, ze kterých by nikdy nikdo nepoznal, že to byla ubohá bezbranná slepá žena, jejíž manžel byl zrovna v Asbury Parku. | На маленькие крошечные кусочки, в которых никого, возможно, не удастся опознать, останки бедной беззащитной слепой женщины, муж которой пропадал в Айсбери-парке, когда её убивали? |
Nevěřte, že jsem na prahu smrti ta chvíle ještě není vypálená na mém čele ...odmítám přirovnání k umírající labuti když ji duše opouští anebo ke zrůdě, jejíž tvář naštěstí nemůžete spatřit ačkoliv to by bylo méně strašné než spatřit tu duši | Не думайте, что я на пороге смерти поскольку печать старости еще не коснулась моего чела отвергните любое сходство с умирающим лебедем в момент, когда дух покидает его и смотрите на меня лишь как на чудовище, чей лик, к счастью, скрыт от вас хотя он менее ужасен, чем его душа. |
S vaší lodí získám novou kolonii. Takovou, jejíž lidé se námi nechají vést. | Мне нужны вы и ваш корабль, чтобы выбрать планету с населением, которое согласится, чтобы мы им руководили. |
JEJÍŽ - больше примеров перевода