A MYŠLENÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
A MYŠLENÍ фразы на чешском языке | A MYŠLENÍ фразы на русском языке |
A MYŠLENÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
A MYŠLENÍ предложения на чешском языке | A MYŠLENÍ предложения на русском языке |
Rozmach počítačů a následná kumulace množství dat, dala vzniknout novému systému paměti a myšlení, paralelnímu k vašemu vlastnímu. Lidstvo podcenilo schopnosti počítačů. | И если компьютеры сделали возможным копирование информации в память,... то вам придётся принять и все последствия этого. |
Díváte se na této krásná malá věc, a myšlení, které chcete zapojit. | Ты глядишь на эту красавицу и хочешь участвовать в её жизни. |
Ty a myšlení, to je problém. | вот проблема. |
Pro mě osobně to bylo veliké zklamání hlavně proto, že skutečně věřím, že tyto látky hrají hlavní roli ve vývoji naší filosofie a myšlení po celém světě. | И для меня это особенно трагично потому, что я действительно верю, что эти вещества играют важную роль в развитии нашей философии и мышления во всем мире. |
Úrazy jsou součástí naší práce. K improvizaci a myšlení za pochodu nás od začátku cvičí. | Да, травма - это часть нашей работы, поэтому нас учат импровизировать и быстро принимать решения. |
Je to jen vyjádření sebe sama a myšlení mimo šablony. | Это просто самовыражение и мышление вне рамок. |
Vše co Halley měl, byly jeho knihy a myšlení. | Все, что было у Галлея, это книги и его ум. |
Odteď se drž toho, jak moc nesnášíš drobky v másle a myšlení nech na mně! | - Посмотрим, надолго ли. Отныне ты не выходишь за рамки разговоров о стряпне, а думы оставляешь мне. |
Myslím, že tam byla voda ... a Pak jsem šel do 30 úrovně ... ..sat dolů a myšlení skončit to všechno utopením ... | Думаю, там была вода... Потом я прошел на 30 уровень... |
A zrovna teď pracuju na peer-to-peer internetu a myšlení mi jde líp, když chodím. | Я тут размышляю про пиринговый интернет. |