K NAHLÉDNUTÍ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
K NAHLÉDNUTÍ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mám tady kopii konvence a rád bych vám ji zapůjčil k nahlédnutí. | У меня есть копия этой конвенции... и я буду рад позволить вам просмотреть её. |
Kopie povolení, pro vás k nahlédnutí. | Вот ордер на обыск. |
S radostí vám dáme k nahlédnutí všechny potřebné dokumenty. | И мы с радостью предоставим любые отчетные документы. |
Mám tu osnovy k nahlédnutí. | У меня есть учебный план школы, если хотите посмотрите. |
A kdy to bude připraveno k nahlédnutí? | Кстати, о наследстве. Как скоро мы сможем начать "смотрины"? |
A pak jsem tu složku dala k nahlédnutí Lukovi. | А затем я показала папку Люку. |
"Můžeme si to ponechat k nahlédnutí, prostě abychom věděli, kde se nemáme pohybovat?" | "Нам указали где мы не должны появляться, мы же можем использовать это как путеводитель?" |
Dal jsem jí k nahlédnutí fotky dealerů, kteří byli v té oblasti zatčeni. | Дал ей снимки всех дилеров в том районе. |
Dostaň povolení k nahlédnutí do účtenek všech těch obchodů, abychom je mohli proklepnout. | Просмотри записи о продажах в этих бутиках, Поищи среди них того, кто может нас заинтересовать. |
Je v použítí umění z Hailshamu k nahlédnutí do naší duše. | Использовать наши работы из Хэлшема, чтобы заглянуть в наши души, |
To je soudní příkaz k nahlédnutí do lékařských záznamů Kim Nicholsové. | Это ордер на доступ к медицинской истории Ким Николс. |
Předloží nám k nahlédnutí ty fotky, jak jsem vám o nich říkala. | Он покажет нам фотографии, о которых я тебе говорила. |
A že ten záznam je k dispozici k nahlédnutí. | Мой послужной список доступен для ознакомления. |
Vsadím se, že kdybych měla tu správnou osobu a správné prostředky k nahlédnutí, našla bych toho o tobě celkem dost. | Спорю, будь у меня подходящий человек и возможность тщательно поискать, я немало накопала бы на тебя. |
Nemyslíte, že policie tohle bude chtít k nahlédnutí? | Вы не думаете, что полиции может быть интересно на это взглянуть? |