K VLÁDĚ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
K VLÁDĚ фразы на чешском языке | K VLÁDĚ фразы на русском языке |
jsi ustanovila k vládě | вы оставили править |
k vládě | к правительству |
kterou jsi ustanovila k vládě | который вы оставили править |
rada, kterou jsi ustanovila k vládě | совет, который вы оставили править |
ustanovila k vládě | оставили править |
K VLÁDĚ - больше примеров перевода
K VLÁDĚ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
K VLÁDĚ предложения на чешском языке | K VLÁDĚ предложения на русском языке |
Horalé kdekoli ve Španělsku, rolníci a dělníci, dosáhli lepších podmínek vzájemnou pomocí. Učinili kroky za lepší život vůči svým samosprávám a stanou se hybnou silou v nadcházejících volbách, které povedou k vládě Národní fronty. Armádní vzpoura podporovaná Hitlerem a Mussolinim usiluje o navrácení privilegií bohatým. | Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам. |
Vzal ty působivé dokumenty, které jsem připravil, k vládě. A tak má lest byla předčasně odhalena. | Он собрал кучу обвинительных документов, и таким образом мое маленькое мошенничество накрылось раньше времени. |
Maciek řekl, že oni se přes potíže těch lidí dostali k vládě. A teď chtějí zamést všechny stopy. | А Мачек сказал так, бабушка, что они пришли к власти через этих людей, на их несчастье... а теперь, защищая власть, хотят все замести, чтобы не было и следа. |
Prosadíme respekt k vládě zákona. | Мы заставим уважать Закон. |
Nahrávka byla zničená, ale povedlo se mi dostat část fotky vybavení, které ukazovalo k vládě. | Плёнка была сильно повреждена, но я смог вытащить изображение какого-то оборудования.. которое принадлежит правительству. |
Pověsti o nich se donesly až k vládě. | Молва о них дошла до высшего уровня власти! |
Lživá tvrzení ve vztahu k vládě? | Можно сесть в тюрьму лет на пять. |
novou webovou stránku, která se podvodně maskuje jako federální úřad, ale ve skutečnosti je náborovým prostředkem, který buduje oddělenou, úplně soukromou, armádu bez vztahu k vládě - a která dostává rozkazy přímo od lidí, co ovládají Obamu. | Новый вебсайт обманчиво маскируется под федеральное агентство, но в действительности является инструментом рекрутирования, строящим отдельную, полностью частную армию вне правительства, которая получает приказы непосредственно от руководителей Обамы. |
Několikrát jsem ho žádal, aby se přidal k vládě. | Я просил его присоединиться к правительству несколько раз. |
Oběť je syn papaláše, co má blízko k vládě. Zpolitizují to. | Отец жертвы имеет хорошие связи в правительстве. |
Možná zjistíte, že omluvný k vládě nad miliony lidí, kteří chtějí zabít. | Тебе может показаться сложным управлять миллионами людей, которые хотят твоей смерти. |
Seznam význačných mužů, většina z nich patří k vládě, kteří navštěvovali El Paradis a kteří očividně využívají svého vlivu, aby usnadnili Cilentimu život. | Нам не нужен Пристли. Вот наш сюжет. Есть преступник, чья империя существует, благодаря коррумпированности полиции, и это мы теперь можем доказать. |
A v Astaporu byla rada, kterou jsi ustanovila k vládě nad městem, svržena řezníkem jménem Cleon, který se prohlásil za "Jeho královské veličenstvo". | А в Астрапоре совет, который вы оставили править городом, был свергнул мясником по имени Клеон, который провозгласил себя "Его Имперским Величеством". |
A v Astaporu byla rada, kterou jsi ustanovila k vládě nad městem, svržena řezníkem jménem Cleon, který se prohlásil za "Jeho královské veličenstvo". | А в Астапоре совет, который вы оставили править городом, был свергнут мясником по имени Клеон, который провозгласил себя "Его Имперским Величеством". |
Nepatřím k vládě. | Я не часть правительства. |
K VLÁDĚ - больше примеров перевода