KALENÍ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
KALENÍ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Na kalení máme zbytek noci. | А на остаток ночи что-нибудь замутим. |
A on řekl: "No, to je kalení oceli" | Он засмеялся: "Ну и закаливание!" |
Základní potřeby pro arktické kálení: | Основы арктического дерьма: |
Jestli je kalení zločin, koho zatknou prvního? | Если тусовка это преступление, кого арестуют первым? |
A mého otce vyhodí za kalení se studenty. | А отца уволят за пьянку со студентами. |
Promiň, stále se snažím pochytit to kálení Clerka Maxwella, takže... | мне очень жаль, но я.. я все еще пытаюсь разобраться с испражнением Кларком Максвеллом, так что... |
Žádné kalení. | Ты должен быть объективен. |
Vlastně si nepamatuju to obrovské kalení z té noci. | Я толком не помню большую половину той ночи. |
Nezní to jako kálení, že? | Это даже не похоже на звук испражнения, не правда ли? |
Je někde tady. ŽÁDNÉ KÁLENÍ | Он должен быть где-то здесь. |
No, až na to, že způsobuje bilhariózu, která vyvolává zvracení a horečky a... neovladatelné kálení. | Если бы это не вызывало периодически лихорадку, вместе со рвотой и температурой и... непроизвольную дефекацию. |
Tato manipulace s důkazy a úmyslné kalení vody zní velmi povědomě. | Это манипуляция доказательствами и преднамеренное запутывание всё это звучит очень знакомо. |
Nenapadá mě jediná noc kalení, z které bych měl takový skvělý pocit. | Не помню, чтоб тусовки и бухло давали мне хоть миллионную долю этой радости. |
Lucyiny poznámky o kálení? | "Заметки о какашках Люси"? |