KAZÍŠ ← |
→ KAZIT MRAVY |
KAZIT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
jim kazit | портить им |
jim kazit dovolenou | портить им отпуск |
kazit | занудой |
kazit | портить |
kazit atmosféru | портить настроение |
kazit dobrou náladu | портить вечеринку |
kazit iluze | иллюзии |
kazit náladu | портить настроение |
kazit náladu | расстраивать |
kazit plány | хочу |
kazit překvapení | испортить сюрприз |
kazit překvapení | портить сюрприз |
kazit překvapení? | портить сюрприз? |
kazit radost | портить праздник |
kazit radost, ale | портить праздник, но |
KAZIT - больше примеров перевода
KAZIT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Zpěvem bych to kazit neměl. | Думаю не стоит мне все портить своим пением. |
- Nechci vám to kazit. | - Я не хочу никого злить. |
- rozkazovat a všechno kazit... | ...критиковать моего жениха, распоряжаться, выговаривать мне? |
Nechtěl jsem vám kazit Vánoce. | Я не хотел испортить вам Рождество. |
Proč mu kazit Vánoce. | Нет смысла портить ему Рождество. |
Nechci vám to kazit, ale kdyby byl David doma, volal by on a ne paní Kentleyová. | Не люблю бросаться словами, но мне кажется, если бы Девид был дома, он позвонил бы. |
Nemáš mi kazit krásné sny. | Да уж, это делает вам честь... |
Proč to chceš kazit? | Зачем лезть в бутылку? |
Nebudu kazit jeho návrat domu kvůli nějakému hloupému učiteli. | Я не собираюсь портить ему настроение из-за какого-то глупого старого учителя. |
Všechno se zaèíná kazit. | Все идет наперекосяк. |
přece si nebudeme kazit večer. | Филумена, зачем ты портишь такой вечер? |
Podívejte, já už jsem starý, a pro těch pár let si nebudu kazit charakter. | Видите ли, я уже далеко не молод. И ради лишних пары лет не собираюсь менять свой характер. |
Co to děláš? Chceš mi kazit obchod? | Ты что делаешь, уничтожаешь рынок? |
-Nebudu vám kazit zábavu. | Я ни какой-нибудь там болван. |
Přece jim nechceme kazit oslavy. | Погоди. Мы не хотим прерывать их праздник. |