A ODPOVĚDNOSTI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
A ODPOVĚDNOSTI фразы на чешском языке | A ODPOVĚDNOSTI фразы на русском языке |
a odpovědnosti | и ответственности |
a odpovědnosti | и ответственность |
A ODPOVĚDNOSTI - больше примеров перевода
A ODPOVĚDNOSTI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
A ODPOVĚDNOSTI предложения на чешском языке | A ODPOVĚDNOSTI предложения на русском языке |
Takže mi můj otec přednesl velmi dlouhý a únavný projev o obětavosti a odpovědnosti. | Но отец выдал мне нудную речь об ответственности и самопожервовании. |
Dobrý byznys je o respektu a odpovědnosti a dotažení věci do konce. | Бизнес надо строить на уважении, ответственности и честности. |
Je to věk starostí a odpovědnosti. | Это возраст забот и обязанностей. |
Připraven oddat se životu, oddat se lásce, oddat se skutečnosti a odpovědnosti. | Принять жизнь, принять любовь. Принять возможности и ответственность. |
Místo a odpovědnosti se mění. | Место встречи и ответственность передаются по кругу. |
Jamese z nelegálních obchodů a odpovědnosti za sebevraždu Louise Zabela. | обвиняет Бретона Джеймса в незаконной торговле акциями, вызвавшей самоубийство Луиса Зейбела |
Pokud i přes veškeré varování sedíte v kině, zbavujete se práv a odpovědnosti vůči tvůrcům filmu nebo firemním vlastníkům této skvělé firmy za účty z čističek, zničených smyslů nebo explodovaných vaječníků. | Зная эти ограничения и оставаясь в зале вы снимаете ответственность... с режиссера и создателя этого прекрасного шедевра... и отдаете отчет в том, что вы на все согласны даже если взорвутса ваши яйца. |
Studuje zázrak a krásu a tajemství samotného života, a studovat něco takového... naučíte se pokoře a odpovědnosti a vděčnosti. | Это постижение величия, красоты и загадки, которыми и является жизнь, а изучать ее... значит, учиться смирению, ответственности и благодарности, верно? |
Ale poté jsem obrátil svoji pozornost ke svým povinnostem a odpovědnosti. | Но потом я сосредоточился на своём долге и обязанностях. |
To je zajímavý přístup ve vztahu k vedení týmu a odpovědnosti. | Что ж, это интересный подход к руководству и разделению обязанностей в команде. |
Já jsem spokojena se vším co se týká mých povinností a odpovědnosti v mateřství. | Я выполняла все обязанности и несла ответственность материнства. |
V některých ohledech je ti moc podobná, ale co se týče zralosti a odpovědnosti, myslím že se narodila do středního věku. | Никки очень похожа на тебя, в какой-то мере, но, что касается зрелости и ответственности я думаю, что она родилась уже взрослой. |
Bohužel vůbec není ve stavu, aby v současnosti znovu nabyl moc a odpovědnosti této funkce. | Прискорбно, но он не в том состоянии, чтобы принять на себя власть и ответственность руководить этим офисом в данный момент. |
Ale výzvy, kterým jsme jako rodina čelili, jen upevnily naši oddanost pravdě, - otevřenosti a odpovědnosti. - Dobře, jo. | Но проблемы, с которыми столкнулась наша семья, только укрепили нашу приверженность к истине, открытость, и подотчетность. |
Zrovna jste řekla, že neměl právo ten šek podepsat, takže na základně společného jmění a odpovědnosti musí vaše klientka celou výhru kasinu vrátit. | Ранее вы упомянули, что у него не было полномочий подписывать этот чек, таким образом согласно солидарной и индивидуальной ответственности, Ваш клиент должен вернуть все , что выиграл в казино |
A ODPOVĚDNOSTI - больше примеров перевода