LÁMAT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
LÁMAT фразы на чешском языке | LÁMAT фразы на русском языке |
a lámat | и разбивать |
lámat | ломать |
lámat hlavu | беспокоиться |
lámat nohy | ломать ноги |
lámat prasečí | ломать свиное |
lámat prasečí žebro | ломать свиное рёбрышко |
lámat srdce | разбивать сердца |
lámat srdce | сердце |
Nebudu si lámat | Я не собираюсь ломать свои |
Nebudu si lámat kost | Я не собираюсь ломать свои кости |
nemusíš lámat | беспокойся |
nemusíš lámat hlavu | Не беспокойся |
S tím si nemusíš lámat hlavu | Не беспокойся |
S tím si nemusíš lámat hlavu | Пустяки. Не беспокойся |
si lámat hlavu | беспокоиться |
LÁMAT - больше примеров перевода
LÁMAT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
LÁMAT предложения на чешском языке | LÁMAT предложения на русском языке |
Jak dlouho ještě budete lámat toho Prewitta? | И как долго вы будете мурыжить Пруита? |
Nemusíte si s nièím lámat hlavu. | Такова жизнь. |
No prosím, aspoň si nová vláda nebude muset lámat hlavu co s králem. | Ну пожалуйста, новой власти теперь не придется ломать голову, что делать с королем. |
Nemusíš si se mnou lámat hlavu. | Не нужно, чтобы ты обо мне заботился. |
Nemusel jsem pracovat. Ve dne v noci lámat kladivem ty hnusné šutry. A víš co? | Самое смешное, что через неделю меня выпустили. |
Mým úkolem není lámat si hlavu. | Вы разберетесь с ним? |
- Nebude nic lámat. | - Он ничего не сломает. |
Opatrně, moje noviny. Proč bych si měl lámat hlavu nad okolním světem? | Почему же я должен ломать голову над тем, что происходит в мире? |
Dělejte hodně kouře a hluku, až budete lámat a pálit větve. | Не высовывайтесь только. |
Byl to omyl nebo jsi věděl, že tvá nespravedlivá smrt bude lámat rekordy? | Ошибся ты, или Знал вперёд, что смерть твоя - всё в мире пересилит? |
S tím si nemusíš lámat hlavu. | Пустяки. Не беспокойся. |
Ovšem, jak říká básník, nač si lámat hlavu, život jde dál. | В конце концов, жизнь продолжается... К чему волноваться? |
Proč si lámat hlavu?" | Так зачем вам еще и эта морока? |
Ano, máte pravdu. Proč si s tím lámat hlavu? | Ты прав, печалиться ни к чему. |
Tím si nemusíte lámat hlavu. | Так. Беспокоиться не о чем. |
LÁMAT - больше примеров перевода