LÉČBĚ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
LÉČBĚ фразы на чешском языке | LÉČBĚ фразы на русском языке |
aby se podrobila dlouhé léčbě | проходить курс долгого лечения |
aby se podrobila dlouhé léčbě. A | проходить курс долгого лечения и |
dlouhé léčbě | долгого лечения |
dlouhé léčbě. A | долгого лечения и |
dlouhé léčbě. A chce | долгого лечения и хочет |
dlouhé léčbě. A chce vám říct | долгого лечения и хочет сказать |
experimentální léčbě | экспериментальном лечении |
k léčbě | в лечении |
k léčbě | для лечения |
k léčbě | на лечение |
k léčbě deprese | для лечения депрессии |
k léčbě pacientů | для лечения пациентов |
k léčbě té | для лечения |
kvůli léčbě | для лечения |
kvůli léčbě | на лечение |
LÉČBĚ - больше примеров перевода
LÉČBĚ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
LÉČBĚ предложения на чешском языке | LÉČBĚ предложения на русском языке |
A to si přejete dát svého bratra do našeho ústavu k léčbě? | И вы хотите оставить вашего брата на лечение. |
Vždyť ho teď možná nutí k vodní léčbě! | Господи! Ему может уже делают водную терапию. |
Protože chtěl můj souhlas k léčbě Johnnyho elektrickými šoky. | Д-р Кристо меня пригласил. А зачем он тебя пригласил? |
Mám to brát tak, že se podle vás obou... nemusí poručík Romainová vracet na základnu k další léčbě? | Вы оба согласитесь, что л-т Ромэйн не должна возвращаться на базу для лечения? |
Noviny píší, že při léčbě byla ve vás kromě reakce nenávisti vůči sexu a násilí vyvolána omylem i nenávistná reakce na hudbu. | В газетах писали, что кроме неприятия секса и насилия... тебе привили неприятие музыки. |
POLEMIKY O LÉČBĚ KRIMINALITY Vláda změnila Alexův charakter | "Шумиха вокруг 'излечённого от преступных наклонностей'" |
Všichni Dalekové a Spiridonští otroci se tu shromáždí k léčbě! | Я приказываю всем Далекам и рабам спиридонцам собраться здесь для обработки в ближайшее время. |
Spiridonští otroci na čtvrté podlaží, kde budou podrobeni léčbě! | Рабы спиридонцы проследуют на уровень четыре, для ожидания обработки. |
Okamžitě se podrob ochranné léčbě! | Ты немедленно начнешь защитную обработку. |
My ho podrobíme léčbě. | Этот порочный тип Должен пройти процесс перевоспитания. |
Ti, co přežili, unikli před nákazou a pracovali na léčbě. | Те кто выжили убежали от инфекции и работали над противоядием. |
Camino se s vámi přichází rozloučit, protože odchází do Pamplony, aby se podrobila dlouhé léčbě. A chce vám říct, že jí moc chybíte. | Камино приехала попрощаться с вами потому что она уезжает надолго в Памплону, проходить курс долгого лечения и хочет сказать, что будет очень по вам скучать |
Máme vysoké procento úspěšnosti při léčbě deviantů. | У нас очень высокий процент лечения подобных заболеваний. |
A bez výjimky se po své léčbě stávají šťastnějšími lidmi. Jsou vděční, že nám na nich tolik záleží. | И все без исключения становятся более счастливыми людьми после лечения, и благодарны, что мы были достаточно неравнодушны, чтобы исцелить их. |
Odpovídá to hormonální léčbě ve vyšším stadiu. Je něco co můžu udělat? | На ранней стадии гормональное лечение ещё действует. |
LÉČBĚ - больше примеров перевода