LÉČEBNÝCH контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
LÉČEBNÝCH фразы на чешском языке | LÉČEBNÝCH фразы на русском языке |
do tohoto programu přihlásili v našich léčebných | в эту программу через наши медицинские |
léčebných | лечения |
léčebných | медицинских |
léčebných procedur | лечения |
léčebných střediscích | медицинские центры |
léčebných střediscích | медицинских центрах |
léčebných střediscích? | медицинских центрах? |
našich léčebných | наши медицинские |
našich léčebných střediscích | наши медицинские центры |
Přihlásili se v léčebných | Вступили в программу в медицинских |
Přihlásili se v léčebných střediscích | Вступили в программу в медицинских центрах |
Přihlásili se v léčebných střediscích? | Вступили в программу в медицинских центрах? |
přihlásili v našich léčebných | через наши медицинские |
přihlásili v našich léčebných střediscích | через наши медицинские центры |
programu přihlásili v našich léčebných | программу через наши медицинские |
LÉČEBNÝCH - больше примеров перевода
LÉČEBNÝCH контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
LÉČEBNÝCH предложения на чешском языке | LÉČEBNÝCH предложения на русском языке |
Ty vhodné na převýchovu... dávali do léčebných sídlišť, kde... je brzy vyléčila operačně propagandistická terapie. | Когда человеку предоставлялся шанс восстановления,.. его отсьiлали в Бэ-Дэ-Бэ,.. больницудолгой болезни,.. |
Neměla jsem dobrý pocit z tamějších léčebných metod. | Я не вполне довольна теми методами лечения. |
Zítra zavolám na pár léčebných center. | Завтра я обзвоню центры реабилитации. |
Udám příklad. Jestlipak víte, že když si nepožádám o dostatek léčebných zdrojů tento měsíc, nedostanu příští měsíc to co budu potřebovat? | Например, знали ли вы, что если я не запрошу достаточно ресурсов для голубого уровня в этом месяце, то не получу необходимых в следующем? |
A od té doby se rozšířil mezi širokou populaci, takže jsme postavili několik léčebných center po celém Pangaru. | " так как его использование распространилось на большое количество всего населени€, мы создали центры лечени€ всюду по ѕангару. |
Zachraň život našeho kamaráda pomocí tvých léčebných technik, Orochimaru-sama. | Орочимару-сама, используйте ваши медтехники, спасите её, пока не стало слишком поздно! |
Takže, pokud se zamyslíš... Nejen že tam je spousta léčebných ingrediencí, ale zároveň je Narake v horách. | Насколько я помню, лаборатория расположена в горах и битком набита медикаментами, |
Vy udělejte seznam léčebných procedur, které osoba ztratí na základě spáchání trestného činu. | Составьте список лечения, которого не заслуживают люди, в соответствии с совершёнными ими преступлениями. |
Někdy to zabere několik léčebných procesů, aby plazmaferéza pomohla. | Иногда нужно несколько процедур, чтобы плазмаферез подействовал. |
"...víte, že se do těchto prokletých léčebných programů příliš nehrnu..." | -Ты же знаешь, я не шибко силён в этих чертовых медицинских программах |
Lidé z celého světa se do tohoto programu přihlásili v našich léčebných střediscích... | Люди со всего мира вступили в эту программу через наши медицинские центры... |
Přihlásili se v léčebných střediscích? | Вступили в программу в медицинских центрах? |
Dnes večer bychom rádi oznámili rozšíření našich léčebných center. | Сегодня вечером мы объявим Расширение наших центров лечения. |
V minulosti nabízela lékařská věda hysterickým ženám úplný eintopf léčebných procedur. | На протяжении всей истории медицинские учреждения предлагали истеричньıм женщинам самьıе разнообразньıе процедурьı лечения. |
Doktor Hoffmanstahl byl přívrženec léčebných novinek, opravdový průkopník. | Хоффманшталь был настоящим первопроходцем медицины. |
LÉČEBNÝCH - больше примеров перевода